<맛있어요の韓国語例文>
| ・ | 역사와 전통이 숨쉬는 여수에는 맛있는 음식도 가득한 인기있는 관광지입니다. |
| 歴史と伝統が息づく麗水には美味しいグルメもいっぱいである人気の観光スポットです。 | |
| ・ | 5일장에서는 맛있는 음식을 즐길 수도 있다. |
| 五日市では美味しい食べ物を楽しむこともできる。 | |
| ・ | 맛있게 드세요. |
| どうぞごゆっくり。(美味しく召し上がってください) | |
| ・ | 뭐가 제일 맛있어요 ? |
| 何が一番おいしいですか? | |
| ・ | 이 감자탕은 아주 맛있어요. |
| このカムジャタンはとても美味しいです。 | |
| ・ | 엄마가 맛있는 음식을 만들고 있습니다. |
| お母さんが美味しい食事を作ってます。 | |
| ・ | 벌레 먹은 과일이 맛있대요. |
| 虫に食われた果物が甘いって。 | |
| ・ | 입맛이 까다로운 아들도 맛있다고 합니다. |
| 味にうるさい息子もおいしいといいました。 | |
| ・ | 훠궈는 맛있을 뿐만 아니라 미용이나 건강에도 좋은 요리로 알려져 있습니다. |
| 火鍋は美味しいだけではなく、美容や健康にもいい料理といわれています。 | |
| ・ | 찹쌀떡은 쫀득쫀득해서 맛있어요. |
| 大福は、もちもちして美味しいです | |
| ・ | 새우는 탱글탱글한 식감으로 맛있어요. |
| エビはプリプリ食感で美味しいです。 | |
| ・ | 그 식당 요리는 아주 맛있더구만. |
| その食堂の料理はとてもおいしかったよ。 | |
| ・ | 우와- 맛있겠다! |
| うわあ、美味しそう! | |
| ・ | 이 케이크는 푹신푹신하고 부드럽고 맛있네요. |
| このケーキはふかふかで柔らかくて美味しいですね。 | |
| ・ | 퍽이나 맛있겠다. |
| まずそう。 | |
| ・ | 우선 면이 맛있고 수프는 걸쭉하다. |
| まず麺がおいしいし、スープはどろりとしている。 | |
| ・ | 제철인 식재로 할 수 있는 간단하고 맛있는 조리법을 전수합니다. |
| 旬の食材でできる簡単でおいしいレシピを伝授します。 | |
| ・ | 김치가 맛있긴 맛있는데 좀 맵네. |
| キムチはおいしいのはおいしいけどちょっと辛いね。 | |
| ・ | 맛있다고 말씀해 주시니 열심히 만든 보람이 있네요. |
| おいしいっておっしゃってくださると、 一生懸命作った甲斐がありますね。 | |
| ・ | 먹어 보니 역시 맛있네요. |
| 食べて見たらやっぱり美味しいですね。 | |
| ・ | 새로 생긴 고깃집이 맛있다는 한결같은 소문이다. |
| 新しくできた焼肉屋がおいしいと、もっぱらの評判である | |
| ・ | 고기가 연하고 엄청 맛있었다. |
| 肉が柔らかくてとても美味しかった。 | |
| ・ | 간편하게 맛있게 먹을 수 있는 편리한 가공식품은 없어서는 안 될 존재가 되었습니다. |
| 手軽に美味しく食べられる便利な加工食品はなくてはならないものとなりました。 | |
| ・ | 음식이 '맛있다'의 반대말은 '맛없다'이다. |
| 食べ物が「うまい」の反義語は「まずい」です。 | |
| ・ | 기왕이면 맛있는 좋은 곳에서 먹자. |
| どうせなら美味しいところで食べよう。 | |
| ・ | 고급 요리는 물론 각별하지만, 값싼 요리도 나름대로 맛있어요. |
| 高級料理はもちろん格別ですが、安いものもそれなりに美味しいです。 | |
| ・ | 데워 먹는 것이 훨씬 맛있어요. |
| 温めてく食べたほうがもっと美味しいです。 | |
| ・ | 맛있는 게를 배불리 먹고 싶다. |
| 美味しいカニをお腹いっぱい食べたい。 | |
| ・ | 예상외로 맛있었다. |
| 予想外に美味しかった | |
| ・ | 주택가를 걷고 있는데 어느 집 환풍기에서 맛있는 냄새가 풍겼다. |
| 住宅街を歩いていたら、ある家の換気扇からおいしそうな香りが漂ってきた。 | |
| ・ | 누구나 맛있다고 절찬한다. |
| 誰もがおいしい! と絶賛する。 | |
| ・ | 면을 씹으면 졸깃졸깃한 식감으로 맛있습니다. |
| 麺を噛むとシコシコな食感で美味しいです。 | |
| ・ | 이 마을에는 맛있는 식당이 점재하고 있다. |
| この街には美味しい食堂が点在してある。 | |
| ・ | 가리비는 일찌감치 양식에 성공해 값싸고 맛있는 것이 안정되게 공급되고 있습니다. |
| ホタテ貝はいち早く養殖が成功し、安くておいしいものが安定して供給されています。 | |
| ・ | 일본인의 구미에 맞는 양념으로 맛있어요. |
| 日本人の口に合う味付けで美味しいですよ。 | |
| ・ | 이 정도까지 맛있는 김치는 한국에서도 몇 안 된다. |
| ここまで美味しいキムチは韓国でも数少ない。 | |
| ・ | 와인 잔을 빙글빙글 돌리면 맛있어지나요? |
| ワイングラスをくるくるまわすとおいしくなりますか。 | |
| ・ | 맛있는 과자를 사기 위해 장사진을 치다. |
| 美味しいお菓子を買うために長蛇の列を作る。 | |
| ・ | 전라도 음식은 맛있고, 반찬 가짓수도 많기로 유명하다. |
| 全羅道の食べ物はおいしく、おかずの種類も多いことで有名だ。 | |
| ・ | 그렇게 맛있다니 한번 먹어 보자. |
| そんなに美味しいと言うのなら一度食べてみよう。 | |
| ・ | 동생은 맛있는 음식만 보면 눈에 불을 켜고 달려든다. |
| 弟は美味しい食べ物を見ると目を光らせて飛びつく。 | |
| ・ | 요즘 게는 알이 배어 아주 맛있을 거야. |
| 最近のカニは卵がついて、すごくおいしいであろう。 | |
| ・ | 그 식당 맛있냐구요? |
| あの食堂、美味しいかですか? | |
| ・ | 조금 비싸지만 그래도 너무 맛있어요. |
| 少しは高いけど、ですけどとても美味しいです。 | |
| ・ | 맛있는 것을 먹고서 잘 때가 제일 행복합니다. |
| おいしいものを食べて、寝るときがいちばん幸せです。 | |
| ・ | 맛있는 걸로 달라고 그랬어요. |
| おいしい物をくれと言いました。 | |
| ・ | 아, 이거 맛있네요. |
| あ、これおいしいですね。 | |
| ・ | 맛있겠다. 빨리 먹자. |
| 美味しそう。早く食べよう。 | |
| ・ | 과자랑 함께 이 차를 먹으면 맛있어요. |
| おかしといっしょに、このお茶を飲むとおいしいですよ。 | |
| ・ | 역시 주방장이세요. 어떤 요리도 너무 맛있어요. |
| さすが、料理長ですね。どの料理もとてもおいしいです! |
