<망하다の韓国語例文>
| ・ | 그는 지식을 욕망하고 있다. |
| 彼は知識を欲望している。 | |
| ・ | 그는 변화를 욕망하고 있다. |
| 彼は変化を欲望している。 | |
| ・ | 그는 새로운 도전을 욕망하고 있다. |
| 彼は新しい挑戦を欲望している。 | |
| ・ | 그녀는 애정을 욕망하고 있다. |
| 彼女は愛情を欲望している。 | |
| ・ | 그 사람들은 행복을 욕망하고 있다. |
| その人々は幸福を欲望している。 | |
| ・ | 그녀는 자유를 욕망하고 있다. |
| 彼女は自由を欲望している。 | |
| ・ | 그들은 평화를 욕망하고 있다. |
| 彼らは平和を欲望している。 | |
| ・ | 그는 모험을 욕망하고 있다. |
| 彼は冒険を欲望している。 | |
| ・ | 학생들은 지식을 욕망하고 있다. |
| 学生たちは知識を欲望している。 | |
| ・ | 그녀는 새로운 경험을 욕망하고 있다. |
| 彼女は新しい経験を欲望している。 | |
| ・ | 그는 명성을 욕망하고 있다. |
| 彼は名声を欲望している。 | |
| ・ | 그는 성공을 욕망하고 있다. |
| 彼は成功を欲望している。 | |
| ・ | 지금까지 꿈꾸고 욕망했던 삶은 가짜이고 위선이었다. |
| 今まで夢見て欲していた人生は偽物で偽善だった。 | |
| ・ | 그녀는 빚더미에 짓눌려 자신의 미래에 절망하고 있습니다. |
| 彼女は借金の山に打ちひしがれて、自分の未来に絶望しています。 | |
| ・ | 종신형으로 2010년에 옥중에서 사망했다. |
| 終身刑で2010年に獄中で亡くなった。 | |
| ・ | 그녀는 죄의식에서 벗어나지 못하고 스스로를 계속 책망하고 있다. |
| 彼女は罪の意識から逃れられず、自らを責め続けている。 | |
| ・ | 수사 도중 용의자가 사고로 사망하면서 수사가 종결됐었다. |
| 捜査の途中で容疑者が事故で死亡し、捜査が終結した。 | |
| ・ | 그의 비양심적인 태도에 모두가 실망했어요. |
| 彼の非良心的な態度に誰もががっかりしました。 | |
| ・ | 거래처에게 뒤통수 맞아서 회사가 망했다. |
| 取引先から裏切られて、会社がつぶれた。 | |
| ・ | 사장은 망해서 한 푼도 없는 신세가 됐다. |
| 社長は破産して一文無しになった。 | |
| ・ | 회사가 쫄딱 망했다 |
| 会社が完全につぶれた。 | |
| ・ | 그 회사 망했어. |
| その会社は潰れたよ。 | |
| ・ | 이번 시험 망했어. |
| 今回の試験失敗した。 | |
| ・ | 아... 망했다. |
| あ…終わった | |
| ・ | 망했어. |
| だめだった。 | |
| ・ | 망했다. 늦잠자서 면접에 못 갔다. |
| 終わった。朝寝坊して面接に行けなかった。 | |
| ・ | 이번 테스트는 망했어. |
| 今回のテストは失敗した。 | |
| ・ | 3월에 복학하기를 그는 갈망했다. |
| 3月に復学することを彼は切望した。 | |
| ・ | 잘되는 회사가 갑자기 망한 경우가 많다. |
| うまくいく会社が突然潰れたことも多い。 | |
| ・ | 절대로 비밀은 지킬 줄 알았는데 정말 실망했다. |
| 絶対に秘密は守ると思ったのに、とても失望した。 | |
| ・ | 여름이 되면 열사병으로 사망하는 사람이 잇따르지만 사실 겨울에 동사하는 사람이 더 많다. |
| 夏になると熱中症で亡くなる人が相次ぐが、実は冬に凍死する人のほうが多い。 | |
| ・ | 동사란 체온이 20℃ 이하가 되어 사망하는 것이다. |
| 凍死とは、体温が20℃以下になって死亡することである。 | |
| ・ | 실망하지 마. 그만큼 노력했으면 이제 됐어. |
| 失望しないでよ。そこなで努力したならもういいよ。 | |
| ・ | 기대 밖이라 실망했다. |
| 期待はずれでがっかりした。 | |
| ・ | 희망하는 일을 좀처럼 찾을 수 없는 게 파견 사원의 단점일지도 모르겠습니다. |
| 希望に合う仕事がなかなか見つからないのが派遣社員のデメリットかもしれません。 | |
| ・ | 내리는 비를 원망하는 눈으로 쳐다봤다. |
| 降る雨を恨めしい目で見つめた。 | |
| ・ | 사람을 원망하는 것을 그만뒀더니 마음이 편해졌다. |
| 人を恨むの辞めたら、楽になった。 | |
| ・ | 부모님을 단 한 번도 원망한 적 없다. |
| 両親をただの一度も恨んだことはない。 | |
| ・ | 원망하는 사람은 원망을 산다. |
| 怨む人は怨みを買う。 | |
| ・ | 한 번도 남편을 원망하지 않았다. |
| 一度も夫を恨んだことは無かった。 | |
| ・ | 사람을 원망하는 것은 좋지 않다. |
| 人を恨むのはよくないです。 | |
| ・ | 성함, 주소, 희망하시는 메일 어드레스 등을 기입해 주세요. |
| お名前・ご住所・希望メールアドレス等をご記入ください。 | |
| ・ | 회사가 2년 만에 망하고 말았다 |
| 会社が2年でつぶれてしまった。 | |
| ・ | 유망한 벤처기업가를 표창하다. |
| 有望なベンチャー起業家を表彰する。 | |
| ・ | 어제 경기에서 졌지만 그는 분명 전도유망한 테니스 선수예요. |
| 昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。 | |
| ・ | 그는 어릴 때부터 운동신경이 뛰어나 전도유망하다고 모두가 기대했다. |
| 彼は幼い頃から運動神経が優れていて、前途有望だとみんなが期待していた。 | |
| ・ | 새로 취임한 사장은 젊고 영리하고 전도유망한 젊은 경영인이다. |
| 新しく就任した社長は、若く頭の良い前途有望な若い経営者だ。 | |
| ・ | 다음 주부터 전도유망한 신입사원이 입사한다. |
| 来週から前途有望な新入社員が入社する。 | |
| ・ | 그는 전도 유망합니다. |
| 彼は前途有望です。 | |
| ・ | 누나는 전도유망한 피아니스트였다. |
| お姉さんは前途有望なピアニストだった。 |
