【받다】の例文_38
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<받다の韓国語例文>
이 사고방식은 고루하다고 비판받고 있어요.
この考え方は旧弊だと批判されています。
작문을 잘하는 친구에게 조언을 받았어요.
作文が得意な友達にアドバイスをもらいました。
아류 영화가 상을 받았다.
亜流の映画が賞を取った。
그의 음악은 아류라는 비판을 받는 경우가 많다.
彼の音楽は亜流と批判されることが多い。
꼼수 부릴 생각하지 말고 실력으로 인정 받을 생각해.
小細工なんか考えないで実力で認められることを考えろ!
수선화는 따스한 햇살을 받아 빛나고 있습니다.
水仙の花は暖かな日差しを浴びて輝いています。
그는 직장에서 매우 신뢰받는 직원입니다.
彼は仕事場で非常に信頼されている社員です。
직원들은 긴급 대응 훈련을 받고 있습니다.
職員は緊急時の対応訓練を受けています。
이 영화는 지금도 많은 사람들에게 사랑받는 띵작입니다.
この映画は、今でも多くの人々に愛される名作です。
총무과의 지시를 받아 진행하고 있습니다.
総務課の指示を受け、進めております。
총무의 지시를 받고 있습니다.
総務の指示を受けております。
노조의 지적을 진지하게 받아들이겠습니다.
労組の指摘を真摯に受け止めます。
피고용인님의 목소리를 진지하게 받아들이겠습니다.
被雇用者様の声を真摯に受け止めます。
도움을 받았는데 은혜를 원수로 갚다니, 정말 박정한 인간이군.
助けてもらったのに恩を仇で返すとは、何て薄情な人間だ。
은혜를 원수로 갚는 사람은 결국 누구에게도 신뢰받지 못하게 된다.
恩を仇で返す人間は、最後には誰からも信頼されなくなる。
국제 분쟁의 영향을 받는 사람들이 늘고 있습니다.
国際紛争の影響を受ける人々が増えています。
분쟁이 격화되면서 평화가 위협받고 있습니다.
紛争が激化し、平和が脅かされています。
양측의 의견을 받아들였어요.
両側の意見を受け入れました。
그의 의견을 수용하고 받아들였습니다.
彼の意見を尊重し、受け入れました。
반역자로 이름을 날린 그는 나중에 그 행동을 평가받게 되었습니다.
反逆者として名を馳せた彼は、後にその行動が評価されるようになりました。
절충안을 받아들임으로써 프로젝트 진행이 원활해졌습니다.
折衷案を受け入れることで、プロジェクトの進行がスムーズになりました。
그녀는 결국 타협안을 받아들이기로 결정했습니다.
彼女は最終的に、妥協案を受け入れることに決めました。
타협안을 받아들일지 여부를 최종적으로 결정해야 합니다.
妥協案を受け入れるかどうか、最終的に決定する必要があります。
타협안을 받아들임으로써 문제는 해결로 향했어요.
妥協案を受け入れることで、問題は解決に向かいました。
식도암 진단을 받았을 때는 전문의와 상담하는 것이 중요합니다.
食道癌の診断を受けた際には、専門医に相談することが大切です。
식도암 검사를 받게 되었어요.
食道癌の検査を受けることになりました。
뇌진탕 징후가 보였기 때문에 병원에서 검사를 받았습니다.
脳震盪の兆候が見られたため、病院で検査を受けました。
의사로부터 뇌진탕 진단을 받았어요.
医師から脳震盪と診断されました。
낙상으로 인해 뇌진탕을 의심받아 검사를 받았어요.
転倒により脳震盪を疑われ、検査を受けました。
뇌진탕 때문에 의사의 진찰을 받았습니다.
脳震盪のため、医師の診察を受けました。
뇌진탕이란, 두부에 충격을 받은 직후에 발생하는 증상입니다.
脳震盪とは、頭部に衝撃を受けた直後に発症する症状です。
뇌사 상태에 대해 의사로부터 설명을 받았습니다.
脳死状態について、医師から説明を受けました。
뇌사 진단을 받고 가족끼리 이야기를 나누었습니다.
脳死と診断され、家族で話し合いました。
의사로부터 뇌사 판정을 받았어요.
医師から脳死の判定を受けました。
치질 치료를 받기 위해 통원하고 있어요.
痔の治療を受けるために通院しています。
치질 치료에 대해 의사로부터 조언을 받았습니다.
痔の治療について医師からアドバイスを受けました。
위염 검사를 받으러 갔어요.
胃炎の検査を受けに行きました。
독감은 전염되기 쉽기 때문에 예방 접종을 받았습니다.
インフルエンザは伝染しやすいので、予防接種を受けました。
3년 전에 불치의 눈병 진단을 받았어요.
3年前に不治の眼病の診断を受けました。
염좌 통증이 심한 경우는 의사의 진찰을 받아 주시기 바랍니다.
捻挫の痛みが強い場合は、医師の診察を受けてください。
빗방울이 지붕을 타고 빗물받이로 흘러들고 있습니다.
雨粒が屋根を伝って、雨樋に流れ込んでいます。
파병에 대한 국제적인 반응이 주목받고 있습니다.
派兵に対する国際的な反応が注目されています。
개헌 움직임이 국내외에서 주목받고 있습니다.
改憲の動きが、国内外で注目されています。
두부 검사를 받을 예정입니다.
頭部の検査を受ける予定です。
두부를 단단히 받쳐주는 베개가 중요합니다.
頭部をしっかりと支える枕が重要です。
영업직 선배로부터 조언을 받았습니다.
営業職の先輩からアドバイスを受けました。
선임자가 쌓은 노하우를 이어받았습니다.
先任者が培ったノウハウを引き継ぎました。
선임자의 조언을 받아 개선을 도모했어요.
先任者からのアドバイスを受けて、改善を図りました。
이사장이 참석하는 행사는 항상 주목을 받습니다.
理事長が出席するイベントは、常に注目を集めます。
한직을 받아들이고 다음 기회를 기다리는 것이 중요합니다.
閑職を受け入れ、次のチャンスを待つことが重要です。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (38/109)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.