<부드럽다の韓国語例文>
| ・ | 비누 거품으로 얼굴을 부드럽게 씻습니다. |
| 石鹸の泡で顔を優しく洗います。 | |
| ・ | 애플망고의 과육이 녹듯이 부드러웠다. |
| アップルマンゴーの果肉がとろけるように柔らかかった。 | |
| ・ | 율무차의 부드러운 맛을 좋아한다. |
| ハトムギ茶の優しい味わいが好きだ。 | |
| ・ | 홍시의 과육이 아주 부드럽다. |
| 熟柿の果肉がとても柔らかい。 | |
| ・ | 연시가 녹듯이 부드럽다. |
| 軟柿の実がとろけるように柔らかい。 | |
| ・ | 연시 과육이 아주 부드럽다. |
| 軟柿の果肉がとても柔らかい。 | |
| ・ | 자두 열매가 부드러워요. |
| すももの実が柔らかいです。 | |
| ・ | 키위 껍질은 얇고 부드럽습니다. |
| キウィの皮は薄くて柔らかいです。 | |
| ・ | 차가 부드럽게 주행하고 있습니다. |
| 車がスムーズに走行しています。 | |
| ・ | 그의 부드러운 목소리에 친근감을 느꼈다. |
| 彼の柔らかな声に親近感を感じた。 | |
| ・ | 그의 부드러운 미소에 친근감을 느꼈다. |
| 彼の優しい笑顔に親近感を覚えた。 | |
| ・ | 둔각을 가진 형상은 부드러움을 느끼게 한다. |
| 鈍角を持つ形状は、柔らかさを感じさせる。 | |
| ・ | 이 스커트의 원단은 부드럽다. |
| このスカートの生地は柔らかい。 | |
| ・ | 새 카펫 원단은 부드럽고 발에 닿는 느낌이 좋습니다. |
| 新しいカーペットの生地は柔らかく、足触りが良いです。 | |
| ・ | 이 셔츠의 원단은 매우 부드럽고 쾌적합니다. |
| このシャツの生地はとても柔らかくて快適です。 | |
| ・ | 바지 원단이 너무 부드러워 촉감이 좋습니다. |
| ズボンの生地がとても柔らかくて、肌触りがいいです。 | |
| ・ | 새 담요는 털이 부드럽다. |
| 新しい毛布は毛が柔らかい。 | |
| ・ | 스튜를 끓이면 재료가 부드러워집니다. |
| シチューを煮込むことで、具材が柔らかくなります。 | |
| ・ | 끓이면 재료가 부드러워집니다. |
| 煮ることで、具材が柔らかくなります。 | |
| ・ | 조림은 푹 끓이는 것으로, 부드럽고 먹기 편합니다. |
| 煮つけは、じっくり煮込むことで、柔らかくて食べやすいです。 | |
| ・ | 삶으면 고기가 더 부드러워집니다. |
| 煮ることで、肉がよりやわらかくなります。 | |
| ・ | 고기를 삶으면 육즙이 풍부하고 부드러워집니다. |
| 肉を煮ると、ジューシーでやわらかくなります。 | |
| ・ | 콩을 삶으면 부드러워집니다. |
| 豆を煮ることで、柔らかくなります。 | |
| ・ | 감자를 삶으면 부드럽고 따끈따끈한 식감이 됩니다. |
| ジャガイモを茹でると、柔らかくてホクホクの食感になります。 | |
| ・ | 무를 쪄서 부드럽게 합니다. |
| 大根を蒸して、柔らかくします。 | |
| ・ | 효모의 효과로 반죽이 부드럽게 됩니다. |
| 酵母の効果で生地がふんわりします。 | |
| ・ | 각설탕을 넣으면 홍차가 부드러워집니다. |
| 角砂糖を入れると、紅茶がまろやかになります。 | |
| ・ | 각설탕을 넣으면 커피가 부드러워집니다. |
| 角砂糖を入れると、コーヒーがまろやかになります。 | |
| ・ | 반죽을 조물조물 주물러 부드럽게 했다. |
| 生地をもみもみと揉んでなめらかにした。 | |
| ・ | 그는 고기를 주물러 부드럽게 했다. |
| 彼は肉を揉んで柔らかくした。 | |
| ・ | 초보자에게는 부드러운 등산화가 좋다. |
| 初心者には柔らかめの登山靴がいい。 | |
| ・ | 부드러운 미소로 분위기가 누그러지다. |
| やさしい笑顔で場の雰囲気が和む。 | |
| ・ | 야채가 부글부글 끓어서 부드러워졌다. |
| 野菜がぐつぐつと煮込まれて柔らかくなった。 | |
| ・ | 부글부글 끓인 고기는 아주 부드럽다. |
| ぐつぐつと煮込んだ肉はとても柔らかい。 | |
| ・ | 나긋나긋한 몸이 부드럽다. |
| しなやかな体が柔らかい。 | |
| ・ | 강호의 바람이 부드럽게 불고 있었다. |
| 江湖の風が優しく吹いていた。 | |
| ・ | 석양이 들판에 부드러운 빛을 비추 대지가 빛나고 있었다. |
| 夕日が野原に優しい光を注ぎ、大地が輝いていた。 | |
| ・ | 얼룩 무늬 담요가 부드러워요. |
| まだら模様のブランケットが柔らかいです。 | |
| ・ | 표범 무늬 담요가 부드러워요. |
| ひょう柄のブランケットが柔らかいです。 | |
| ・ | 군화 가죽이 부드러워졌다. |
| 軍靴の革が柔らかくなった。 | |
| ・ | 침대보 소재가 부드럽다. |
| ベッドカバーの素材が柔らかい。 | |
| ・ | 공원에서 피크닉을 하기 위해 부드러운 잔디밭 위에 담요를 펼쳤습니다. |
| 公園でピクニックをするために、柔らかな芝生の上にブランケットを広げました。 | |
| ・ | 침구 위에는 부드러운 깃털 이불이 깔려 있습니다. |
| 寝具の上には柔らかい羽毛布団が敷かれています。 | |
| ・ | 데쳐서 부드럽게 하다. |
| 湯通しして柔らかくする。 | |
| ・ | 촛불이 부드럽게 방을 비춥니다. |
| キャンドルの灯りが優しく部屋を照らします。 | |
| ・ | 린스를 사용하면 머리카락이 부드러워집니다. |
| リンスを使うと髪が柔らかくなります。 | |
| ・ | 이 요리의 포인트는 부드럽고 육즙이 풍부한 생선살입니다. |
| この料理のポイントは、柔らかくてジューシーな魚の身です。 | |
| ・ | 메기는 살이 부드러워서 조리하기 쉽습니다. |
| ナマズは身がやわらかくて、調理しやすいです。 | |
| ・ | 벵에돔은 살이 부드럽고 요리하기 쉬운 생선입니다. |
| メジナは身がやわらかく、調理しやすい魚です。 | |
| ・ | 감성돔 고기는 부드럽고 맛있어요. |
| クロダイの肉はやわらかくて美味しいです。 |
