<사람の韓国語例文>
| ・ | 마을 사람들은 번갈아 가며 불침번을 섰다. |
| 村人たちは交代で夜警を立った。 | |
| ・ | 사람을 호출하다. |
| 人を呼び出す。 | |
| ・ | 폐교를 재생하여 활용할 수 있는 사람을 모집하고 있어요. |
| 廃校を再生し、活用していただける人を募集しています。 | |
| ・ | 여행 가방 하면 루이비통을 떠올리는 사람이 많다. |
| 旅行用バッグといえばルイ・ヴィトンを思い浮かべる人が多い。 | |
| ・ | 그 사람은 백치미가 있어요. |
| あの人は天然ぼけなところがあります。 | |
| ・ | 그쪽은 사람이 많아요. |
| そちらは人が多いです。 | |
| ・ | 그해 많은 사람들이 어려움을 겪었다. |
| その年、多くの人々が困難を経験した。 | |
| ・ | 안면이 있는 사람을 만나서 반가웠다. |
| 面識のある人に会えてうれしかった。 | |
| ・ | 안면이 있는 사람에게 소개를 부탁했다. |
| 面識のある人に紹介をお願いした。 | |
| ・ | 안면이 없는 사람에게 부탁하기 민망하다. |
| 面識のない人にお願いするのは気まずい。 | |
| ・ | 안면 없는 사람에게 말을 걸기 어렵다. |
| 面識のない人に話しかけるのは難しい。 | |
| ・ | 그 사람과 안면이 있다. |
| その人とは面識がある。 | |
| ・ | 그 가수는 내노라할 실력을 가진 사람이다. |
| その歌手は一目置かれる実力を持つ人だ。 | |
| ・ | 탐스러운 미소가 사람들의 마음을 사로잡았다. |
| 魅力的な笑顔が人々の心をつかんだ。 | |
| ・ | 우악스러운 행동은 사람들에게 불쾌감을 준다. |
| 粗暴な行動は人に不快感を与える。 | |
| ・ | 우악스럽게 행동하는 사람을 경계해야 한다. |
| 乱暴に振る舞う人には注意しなければならない。 | |
| ・ | 그 고약한 사람 때문에 일이 꼬였다. |
| あのたちの悪い人のせいで物事がややこしくなった。 | |
| ・ | 그 사람은 성격이 고약하다. |
| あの人は性格がひどい。 | |
| ・ | 어지간한 사람이라면 이해할 것이다. |
| 普通の人なら理解できるだろう。 | |
| ・ | 그의 목석같은 행동이 사람들을 놀라게 했다. |
| 彼の冷淡な行動が人々を驚かせた。 | |
| ・ | 후덕하게 생긴 사람이 편안함을 준다. |
| ふくよかに見える人は安心感を与える。 | |
| ・ | 후덕한 미소가 사람들을 편안하게 한다. |
| 温かい笑顔が人々を安心させる。 | |
| ・ | 그 사람 말이 거시기해서 이해하기 어렵다. |
| あの人の話はなんだかよくわからなくて理解しにくい。 | |
| ・ | 범상한 사람으로 보였지만 속은 달랐다. |
| 平凡に見える人だったが、内面は違った。 | |
| ・ | 그 사람은 외모가 범상하다. |
| その人は外見が平凡だ。 | |
| ・ | 그 배우의 아리땁은 모습이 많은 사람들의 마음을 사로잡았다. |
| その俳優の愛らしい姿が多くの人の心を惹きつけた。 | |
| ・ | 그 사람의 말은 하잘것없다. |
| あの人の言葉は取るに足りない。 | |
| ・ | 그 사람은 특유의 유머 감각이 있다. |
| その人は独特のユーモアセンスがある。 | |
| ・ | 궁색하게 살아가는 사람들의 이야기를 들었다. |
| 困窮して暮らす人々の話を聞いた。 | |
| ・ | 멋스럽게 행동하는 사람은 자연스럽게 주목을 받는다. |
| かっこよく振る舞う人は自然と注目を浴びる。 | |
| ・ | 그 사람은 항상 채신없게 행동한다. |
| あの人はいつも軽率に行動する。 | |
| ・ | 약아빠진 사람이 성공할 가능성이 높다. |
| 世渡り上手な人は成功する可能性が高い。 | |
| ・ | 약아빠진 사람은 언제나 한 발 앞서 생각한다. |
| 世渡り上手な人はいつも一歩先を考えている。 | |
| ・ | 약아빠지게 처신하면 사람들에게 신뢰를 잃을 수도 있다. |
| ちゃっかり立ち回ると、人々の信頼を失うこともある。 | |
| ・ | 맹숭맹숭한 성격이라 사람들에게 쉽게 휘둘린다. |
| 頼りない性格なので、人に簡単に振り回される。 | |
| ・ | 무던한 사람이라서 큰 문제가 생기지 않는다. |
| 無難な人なので、大きな問題は起きない。 | |
| ・ | 방명록을 보니 많은 사람들이 다녀갔네요. |
| 芳名帳を見ると、多くの人が訪れたことがわかります。 | |
| ・ | 전 세계 사람들이 참여했다. |
| 世界中の人々が参加した。 | |
| ・ | 분수를 지키는 사람이 현명하다. |
| 分相応を守る人が賢い。 | |
| ・ | 사람은 자기 분수를 알고 행동해야 합니다. |
| 人は、自分の身の程をわきまえて行動すべきです。 | |
| ・ | 사람들 간의 상호 작용이 중요하다. |
| 人々の間の相互作用が重要だ。 | |
| ・ | 무수히 많은 사람들 속에서 그녀를 찾았다. |
| 大勢の人の中で彼女を探した。 | |
| ・ | 사람이 백 명 남짓이 모였다. |
| 人が百人ほど集まった。 | |
| ・ | 그는 외로이 기억 속의 사람을 떠올렸다. |
| 彼は外ろい気持ちで、記憶の中の人を思い浮かべた。 | |
| ・ | 의결권이 있는 사람만 투표에 참여할 수 있다. |
| 議決権のある人だけが投票に参加できる。 | |
| ・ | 한탕주의로 돈을 잃는 사람이 많다. |
| 一攫千金主義でお金を失う人が多い。 | |
| ・ | 언론은 사람들을 싸잡아 비판하는 경향이 있다. |
| マスコミは人々をひとまとめに批判する傾向がある。 | |
| ・ | 사람들을 싸잡아 비난하지 마라. |
| 人々をひとまとめに非難するな。 | |
| ・ | 출입국 심사대 앞에 사람들이 줄을 섰다. |
| 出入国審査台の前に人々が列を作った。 | |
| ・ | 주먹질을 막기 위해 주변 사람들이 개입했다. |
| 拳打ちを防ぐため、周りの人々が介入した。 |
