<선하다の韓国語例文>
| ・ | 아작아작 씹히는 채소가 신선해 보였다. |
| さくさく噛める野菜が新鮮に見えた。 | |
| ・ | 횟집에서는 신선한 넙치를 사용한다. |
| 刺身屋では新鮮なヒラメを使う。 | |
| ・ | 신선한 회를 만들려면 좋은 회칼이 필요하다. |
| 新鮮な刺身を作るには良い刺身包丁が必要だ。 | |
| ・ | 착취 구조를 개선해야 한다. |
| 搾取構造を改善する必要がある。 | |
| ・ | 생선회 같은 날음식은 반드시 신선해야 한다. |
| 刺身のような生食は必ず新鮮でなければならない。 | |
| ・ | 농촌 지역의 의료 기기 보급률을 개선해야 한다. |
| 農村地域の医療機器普及率を改善する必要がある。 | |
| ・ | 신선한 배는 서걱서걱 씹히는 맛이 좋다. |
| 新鮮な梨はサクサク噛めて美味しい。 | |
| ・ | 장터에서는 신선한 농산물을 살 수 있다. |
| 市場では新鮮な農産物が買える。 | |
| ・ | 신선한 횟감으로 회를 떴어요. |
| 新鮮な刺身用の魚で刺身を作りました。 | |
| ・ | 오늘 횟감은 아주 신선해요. |
| 今日の刺身用の魚はとても新鮮です。 | |
| ・ | 낚시터에는 신선한 물이 흐르고 있습니다. |
| 釣り場には新鮮な水が流れています。 | |
| ・ | 시장에 신선한 영계가 많이 나왔다. |
| 市場に新鮮な若鶏がたくさん出てきた。 | |
| ・ | 느려터진 시스템을 개선해야 한다. |
| 遅すぎるシステムを改善すべきだ。 | |
| ・ | 회사 내부의 이간질로 분위기가 어수선하다. |
| 会社内部の仲間割れで雰囲気が乱れている。 | |
| ・ | 농협 매장에서 신선한 채소를 샀다. |
| 農協の店で新鮮な野菜を買った。 | |
| ・ | 끼워팔기 관행을 개선해야 해요. |
| 抱き合わせ販売の慣行を改善すべきです。 | |
| ・ | 신선한 음료를 시판하기 시작했다. |
| 新鮮な飲料を市販し始めた。 | |
| ・ | 농장에서 신선한 채소가 생산되었다. |
| 農場で新鮮な野菜が生産された。 | |
| ・ | 그는 고민이 많을 때 참선한다. |
| 彼は悩みが多い時、坐禅をする。 | |
| ・ | 스님은 매일 새벽에 참선한다. |
| 僧侶は毎朝早く参禅する。 | |
| ・ | 시장에서 신선한 유부를 샀다. |
| 市場で新鮮な油揚げを買った。 | |
| ・ | 울릉도에서 채취한 감태가 가장 신선하다. |
| 鬱陵島で採れたカジメが一番新鮮だ。 | |
| ・ | 비가 개고 나니 바람이 선선하다. |
| 雨がやんでから風が涼しい。 | |
| ・ | 재처리 공정을 개선해야 한다. |
| 再処理の工程を改善しなければならない。 | |
| ・ | 마트에는 신선한 야채와 과일이 무엇이든 갖춰져 있습니다. |
| スーパーには新鮮な野菜や果物がなんでも揃っています。 | |
| ・ | 냉장 화물차는 신선한 식품을 배송하는 데 쓰인다. |
| 冷蔵貨物車は新鮮な食品を配送するのに使われる。 | |
| ・ | 신선한 반찬거리를 찾고 있어요. |
| 新鮮なおかずの材料を探しています。 | |
| ・ | 신선한 농산물이 빠르게 유통되어야 합니다. |
| 新鮮な農産物が迅速に流通されなければなりません。 | |
| ・ | 신선한 생선으로 회를 친다. |
| 新鮮な魚で刺身を作る。 | |
| ・ | 향토 음식에는 신선한 지역 식재료가 사용된다. |
| 郷土料理は新鮮な地元の食材が使われる。 | |
| ・ | 법치는 감정보다 규칙을 우선한다. |
| 法治は感情よりも規則を優先する。 | |
| ・ | 선선한 시기에는 냉장고에 넣는 것이 오히려 상하기 쉽다. |
| 涼しい時期には冷蔵庫に入れるとかえって傷みやすくなってしまう。 | |
| ・ | 수통에 신선한 물을 가득 채웠다. |
| 水筒に新鮮な水をたっぷり入れた。 | |
| ・ | 이 식당에서는 신선한 바닷물고기를 먹을 수 있다. |
| このレストランでは新鮮な海の魚が食べられる。 | |
| ・ | 시장에서 신선한 굴비를 샀다. |
| 市場で新鮮なクルビを買った。 | |
| ・ | 비효율적인 시스템을 개선해야 한다. |
| 非効率的なシステムを改善しなければならない。 | |
| ・ | 그 후보자가 낙선하다니 의외에요. |
| あの候補者が落選するなんて意外です。 | |
| ・ | 오금이 저릴 때는 혈액 순환을 개선해야 한다. |
| ひざの裏がしびれるときは血行を改善しなければならない。 | |
| ・ | 간편식 대신 신선한 음식을 먹으려고 노력한다. |
| 簡便食の代わりに新鮮な食べ物を食べるようにしている。 | |
| ・ | 불만족한 점을 개선해 주세요. |
| 不満な点を改善してください。 | |
| ・ | 신선한 열무를 시장에서 샀어요. |
| 新鮮な若い大根の葉を市場で買いました。 | |
| ・ | 망태기에 든 감자가 신선해 보여요. |
| 網袋に入ったじゃがいもが新鮮に見えます。 | |
| ・ | 자갈을 깔아 배수를 개선하다. |
| 砂利を敷いて排水を改善する。 | |
| ・ | 신선한 쭈꾸미를 샀어요. |
| 新鮮なイイダコを買いました。 | |
| ・ | 축협 판매장에는 신선한 고기가 많다. |
| 畜協の販売所には新鮮な肉がたくさんある。 | |
| ・ | 마음이 뒤숭숭하고 어수선하다. |
| 心がざわついて落ち着かない。 | |
| ・ | 신선한 과일 진액이 포함된 주스를 마시고 싶다. |
| 新鮮なフルーツエキスが含まれたジュースを飲みたい。 | |
| ・ | 수산품을 매주 들여서 신선한 생선을 제공하고 있어요. |
| 水産品を毎週仕入れて、新鮮な魚を提供しています。 | |
| ・ | 이 가게에서는 신선한 수산품이 판매되고 있어요. |
| この店では新鮮な水産品が販売されています。 | |
| ・ | 꼭두새벽에 시장에 가면 신선한 재료를 얻을 수 있어요. |
| 早朝に市場に行くと、新鮮な食材を手に入れることができます。 |
