<시간の韓国語例文>
| ・ | 자유 시간은 나머지 세 시간 밖에 없습니다. |
| フリータイムは残り3時間しかありません。 | |
| ・ | 투어 자유 시간에는 남대문시장을 산책할 예정입니다. |
| ツアーの自由時間には南大門市場を散策する予定です。 | |
| ・ | 돈은 없지만 시간이 있는 젊은이는 배낭여행으로 해외여행을 즐깁니다. |
| お金はないけど時間がある若者はバックパッカーで海外旅行を楽しみます。 | |
| ・ | 지금부터 3시간 자유행동입니다. |
| 今から3時間の自由行動です。 | |
| ・ | 한국은 세계표준시보다 9시간 빠르며 일본과의 시차는 없습니다. |
| 韓国は世界標準時より9時間早く、日本との時差はありません。 | |
| ・ | 시차는 10시간입니다. |
| 時差は10時間です。 | |
| ・ | 홍콩과 도쿄의 시차는 한 시간입니다. |
| 香港と東京の時差は1時間です。 | |
| ・ | 사실 시간이 돈으로 살 수가 없는 거잖아요. |
| 実は時間というのはお金では買えないものじゃないですか。 | |
| ・ | 남이섬은 수도 서울에서 차로 약 1시간 거리에 있는 섬입니다. |
| 南怡島(ナミソム)は、ソウルから車で約1時間のところにある島です。 | |
| ・ | 함께한 시간이 자꾸 생각나. 아직 널 놓지 못하나 봐. |
| 共に過ごした時間がしりきりに思い出される。まだ君を手放せないみたいだ。 | |
| ・ | 택시 기본요금은 지역에 따라서 조금씩 다르며 거리와 시간에 의해서 계산됩니다. |
| タクシーの初乗り料金は地域によって少しずつ違い、距離と時間によって計算されます。 | |
| ・ | 너무 늦게 일어나서 밥 먹을 시간이 없을 정도예요. |
| とても遅く起きてご飯を食べる時間がないくらいです。 | |
| ・ | 시간을 비워 두다. |
| 時間を空けておく。 | |
| ・ | 승선 시간은 몇 시입니까? |
| 乗船時間は何時ですか。 | |
| ・ | 택시 미터기의 요금을 결정하는 요소는 주행거리와 시간입니다. |
| タクシーメーターの料金を決定づける要素は走行距離と時間です。 | |
| ・ | 택시 미터기는 주행거리나 소요시간을 측정해 요금을 표시하는 기기입니다. |
| タクシーメーターは、走行距離や所要時間を測定して料金を表示する計器です。 | |
| ・ | 시간이 없으니 시켜 먹을까요? |
| 時間がないから、手前しましょうか。 | |
| ・ | 아직 시간적 여유가 있으므로 며칠 더 기다리기로 했다. |
| まだ時間的に余裕があるので、もう数日待つことにした。 | |
| ・ | 성인 과반수 이상은 시간적 여유가 없어서 교육을 받지 못한다. |
| 成人過半数以上は、時間的余裕がなくて教育を受けることができない。 | |
| ・ | 일이 바빠서 요리할 시간이 없을 때는 밀키트로 간단히 해결합니다. |
| 仕事で忙しく料理をする時間がない時は、ミールキットで食事を済ませます。 | |
| ・ | 밀키트는 단시간에 요리를 만들 수 있는 것이 매력입니다. |
| ミールキットは、時短で料理が作れるのが魅力です。 | |
| ・ | 밀키트는 요리에 필요한 만큼의 식재가 들어 있는 단시간 용 요리 키트입니다. |
| ミールキットは、料理に必要な分だけの食材が入った時短料理キットです。 | |
| ・ | 무려 3시간에 걸쳐 회의 중인데 아직도 끝날 기미가 보이지 않네요. |
| もう3時間にわたり会議が行なわれていますが、まだ終わる気配はないですね。 | |
| ・ | 그녀는 약속 시간에 늦기 일쑤였다. |
| 彼女は約束の時間によく遅れた。 | |
| ・ | 이 마을 버스는 고장도 잦고 시간도 안 지키기 일쑤입니다. |
| その町のバスは故障も多く、時間も守らないのが常です。 | |
| ・ | 자녀 양육은 시간과 정성을 요구한다. |
| 子育ては時間と真心が求められる。 | |
| ・ | 한 시간 뒤 버스가 목적지에 다다랐다. |
| 1時間後、バスが目的地に到着した。 | |
| ・ | 기름기가 많은 식사는 밥이나 빵 등의 탄수화물에 비해 소화에 시간이 걸립니다. |
| 脂っこい食事は、ご飯やパンなどの炭水化物に比べると消化に時間がかかります。 | |
| ・ | 휴가가 짧으나마 기분 전환을 할 수 있었던 좋은 시간이었다. |
| 休暇が短かったけれど、気分転換ができたよい時間だった。 | |
| ・ | 작품에 대해 고민할 시간이 더 필요하다. |
| 作品に対して悩む時間がもっと必要だ。 | |
| ・ | 축적된 피로가 표면화할 때까지 24시간 걸린다. |
| 蓄積した疲労が表面化するまで24時間かかる。 | |
| ・ | 시간이 흘러도 상처와 아픔은 잊혀지지 않아요. |
| 時が流れても傷と痛みは消えません。 | |
| ・ | 연준(연방 준비 제도 이사회)은 현지 시간 20일 정책 금리를 0.15 포인트 인상했다. |
| 連邦準備制度理事会は現地時間の20日、政策金利を0.15ポイント引き上げました。 | |
| ・ | 예정 시간을 초과하다. |
| 予定時間を超える。 | |
| ・ | 초음파의 장점 중의 하나는 실시간으로 화상 관찰이 가능하다는 것이다. |
| 超音波の長所の一つは、リアルタイムに画像の観察が可能であることだ。 | |
| ・ | 은퇴 후 외롭고 쓸쓸한 시간을 보내고 있어요. |
| 引退後、一人寂しい時間を過ごしています。 | |
| ・ | 진수성찬을 배불리 먹으며 즐거운 시간을 만끽했습니다. |
| したごちそうを腹いっぱい食べ、楽しい時間を満喫しました。 | |
| ・ | 그는 항상 약속 시간을 어긴다. |
| 彼はいつも約束時間を破る。 | |
| ・ | 내일은 시간이 있을지도 몰라요. |
| 明日は時間があるかもしれません。 | |
| ・ | 개점 시간이 되자 손님들이 한꺼번에 밀어닥쳤어요. |
| 開店時間になると、お客さんたちは雪崩を打って押し寄せました。 | |
| ・ | 반죽한 밀가루를 1시간 재우세요. |
| こねた小麦粉を1時間寝かせてください。 | |
| ・ | 고기를 두 시간쯤 재운 후에 센 불에 구워야 더 맛이 있어요. |
| 肉を2時間ぐらい寝かせた後、強火で焼いてこそもっと美味しくなります。 | |
| ・ | 바빠서 명상할 시간이 없다. |
| 忙しくて瞑想する時間がない。 | |
| ・ | 필리버스터란, 국회에서 장시간 연설을 하여 의사 진행을 방행하는 행위를 말한다. |
| フィリバスターとは国会で演説を長時間続けて議事進行をさまたげる行為のことをいう。 | |
| ・ | 오늘 공부를 세 시간이나 했어요. |
| 今日、勉強は3時間もしました。 | |
| ・ | 시간이 될 때 시장 구경이나 하러 갑시다. |
| 時間がある時、 市場を見物しにいきましょう。 | |
| ・ | 상대와 만나려면 시간 조정이 필요합니다. |
| 相手と会うには時間の調整が必要です。 | |
| ・ | 수업시간에 매일 꾸벅꾸벅 조는 학생들이 늘고 있다. |
| 授業時間に毎日こっくりこっくり居眠りする学生が増えている。 | |
| ・ | 택시를 타도 제시간에 가기에는 이미 틀렸다. |
| タクシーに乗ってももう間に合わないだろう。 | |
| ・ | 식재료나 식사 시간 등 살찌지 않는 식생활에는 몇 개의 룰이 있습니다. |
| 食材や食事のタイミングなど、太らない食生活にはいくつかルールがあります。 |
