<에서の韓国語例文>
| ・ | 하필이면 외출한 곳에서 지갑을 잃어버렸다. |
| よりによって、外出先で財布を落としてしまった。 | |
| ・ | 하필이면 저런 곳에서 만나다니. |
| こともあろうにあんな所で会(あ)うとは | |
| ・ | 부글부글 끓는 물이 냄비에서 넘칠 것 같다. |
| ぶくぶくと湧くお湯が鍋から溢れそうになる。 | |
| ・ | 냄비 안에서 물이 부글부글 끓었다. |
| 鍋の中で水がぶくぶくと湧いてきた。 | |
| ・ | 냄비에서 보글보글 거품이 일었다. |
| 鍋からぐつぐつと泡が立ってきた。 | |
| ・ | 국이 냄비 안에서 보글보글 끓고 있다. |
| スープが鍋の中でぐつぐつ煮えている。 | |
| ・ | 냄비 안에서 스튜 끓는 소리가 난다. |
| 鍋の中でシチューが煮立つ音がする。 | |
| ・ | 냄비 안에서 국물이 끓기 시작했다. |
| 鍋の中でスープが煮立ってきた。 | |
| ・ | 물은 섭씨 100도에서 끓는다. |
| 水は摂氏100度で沸く。 | |
| ・ | 이지스함 임무는 해상에서의 안전보장을 유지하는 것이다. |
| イージス艦の任務は海上での安全保障を維持することだ。 | |
| ・ | 이지스함은 해상에서의 방공 능력이 뛰어나다. |
| イージス艦は海上での防空能力が優れている。 | |
| ・ | 산속에서 신선한 공기를 마시다. |
| 山奥で新鮮な空気を吸う。 | |
| ・ | 산속에서 본 야경은 잊을 수 없다. |
| 山奥で見た夜景は忘れられない。 | |
| ・ | 산속 절에서 수행을 하다. |
| 山奥の寺で修行をする。 | |
| ・ | 산속에서의 캠핑은 즐거웠다. |
| 山奥でのキャンプは楽しかった。 | |
| ・ | 산속 산길에서 헤매지 않도록 주의하다. |
| 山奥の山道で迷わないように注意する。 | |
| ・ | 무인도에서 표류하는 선원들이 해안가를 헤맸다. |
| 無人島で漂流する船員が海岸沿いを彷徨った。 | |
| ・ | 길을 잃어 낯선 곳에서 헤매고 있다. |
| 道に迷って見慣れないところでさまよっている。 | |
| ・ | 산속에서 길을 헤매다. |
| 山中で道に迷う。 | |
| ・ | 이 상품은 계열 전점에서 판매되고 있다. |
| この商品は系列全店で販売されている。 | |
| ・ | 계열 점포에서 쇼핑을 하다. |
| 系列の店舗で買い物をする。 | |
| ・ | 그 전시회는 서울을 시작으로, 전국 각지에서 개최될 예정이다. |
| その展示会はソウルを皮切りに、全国各地で開催される予定だ。 | |
| ・ | 부산에서 전시회가 열릴 예정입니다. |
| 釜山で展示会が開かれる予定です。 | |
| ・ | 애니메이션은 교육 분야에서도 활용되고 있습니다. |
| アニメーションは教育の分野でも活用されています。 | |
| ・ | 포브스(Forbes)는 최근에 '세계에서 가장 혁신적인 기업리스트'를 공개했다. |
| フォーブスはこのほど、「世界で最も革新的な企業」リストを公開した。 | |
| ・ | 애플은 세계에서 가장 혁신적인 기업 1위에서 17위로 급락했다. |
| アップル、「世界で最も革新的な企業」1位から17位に急落した。 | |
| ・ | 세계에서 가장 혁신적인 기업 100사에 선정되었습니다. |
| 世界で最も革新的な企業100社に選ばれています。 | |
| ・ | 신비한 꿈을 꾸고 난 후 그는 잠에서 깨어났다. |
| 神秘的な夢を見た後、彼は目が覚めた。 | |
| ・ | 밖에서 식사를 하다. |
| 外で食事をする。 | |
| ・ | 심문 과정에서 그는 거짓말을 했다. |
| 尋問の結果、真実が明らかになった。 | |
| ・ | 심문하는 과정에서 진실이 밝혀진다. |
| 尋問する過程で真実が明らかになる。 | |
| ・ | 증인을 법정에서 심문하다. |
| 証人を法廷で尋問する。 | |
| ・ | 햇볕에 탄 피부가 심해지기 전에 서늘한 곳에서 휴식을 취하세요. |
| 日焼けがひどくなる前に、涼しい場所で休憩しましょう。 | |
| ・ | 나는 불우한 환경에서 성장했습니다. |
| 私は不遇な環境で成長しました。 | |
| ・ | 영업 세계에서는 자신의 궁리와 노력이 성과로 나타난다. |
| 営業の世界は自分の工夫や努力が成果となって現れる。 | |
| ・ | 가구점에서 영업 담당이에요. |
| 家具店で営業担当です。 | |
| ・ | 이 강좌에서는 회사의 경리에 충분히 대응할 수 있는 기초 능력을 키웁니다. |
| この講座では、会社の経理に十分対処できる基礎能力を養います。 | |
| ・ | 컴퓨터 회사에서 경리직을 맡고 있어요. |
| パソコン会社で経理を任されています。 | |
| ・ | 회사에서 경리를 담당하고 있습니다. |
| 会社で経理を担当しています。 | |
| ・ | 신고되지 않은 현금이 공항에서 몰수되었다. |
| 未申告の現金が空港で没収された。 | |
| ・ | 법정에서 재산이 몰수되는 것이 결정되었다. |
| 法廷で財産が没収されることが決まった。 | |
| ・ | 세관에서 위조품이 몰수되었다. |
| 税関で偽造品が没収された。 | |
| ・ | 세관에서 무엇인가 몰수된 적이 있나요? |
| 税関で何かを没収されたことはありますか? | |
| ・ | 미신고 현금을 공항에서 몰수하다. |
| 未申告の現金を空港で没収する。 | |
| ・ | 세관에서 밀수품을 몰수하다. |
| 税関で密輸品を没収する。 | |
| ・ | 담보 공탁이 끝나면 법원에서 가처분 결정을 내립니다. |
| 担保の供託が済めば、裁判所が仮差押の決定を出します。 | |
| ・ | 집에서 여러 가지 가사를 거들고 있어요. |
| 家で色んな家事を手伝っています。 | |
| ・ | 길바닥에서 채소를 팔고 있다. |
| 道端で野菜を売っている。 | |
| ・ | 길바닥에서 개가 자고 있다. |
| 道端で犬が寝ている。 | |
| ・ | 민가라도 발견했으니 망정이지 하마터면 길바닥에서 얼어 죽을 뻔했어요. |
| 民家でも見つけたからよかったもののひょっとすれば道で凍って死ぬ所だったです。 |
