<에서の韓国語例文>
| ・ | 제안이 회의에서 부결되었다. |
| 提案が会議で否決された。 | |
| ・ | 브리핑에서 중요한 정보가 공유되었다. |
| ブリーフィングで重要な情報が共有された。 | |
| ・ | 이번 제안은 과거 경험의 연장선상에서 나왔다. |
| 今回の提案は過去の経験の延長線上で生まれた。 | |
| ・ | 법정에서 유무죄를 다투었다. |
| 法廷で有・無罪を争った。 | |
| ・ | 그는 재판에서 무죄를 주장했지만 결국 대역죄에 의해 사형 판결을 받았다. |
| 彼は裁判で無罪を主張したものの、結局大逆罪により死刑判決を受けた。 | |
| ・ | 시장을 가까이에서 보좌하는 비서관이 음주운전으로 적발돼 직권 면직됐다. |
| 市長を身近で補佐する秘書官が飲酒運転で摘発されて職権免職になった。 | |
| ・ | 규정된 범위 내에서 활동해 주세요. |
| 規定された範囲内で活動してください。 | |
| ・ | 전문 대학에서 디자인을 배웠어요. |
| 専門学校でデザインを学びました。 | |
| ・ | 군대에서는 비화폰 사용이 의무입니다. |
| 軍隊では暗号電話を使うことが義務です。 | |
| ・ | 판결문이 법원에서 공포되었다. |
| 判決文が裁判所で公布された。 | |
| ・ | 면접에서 특기에 대해 질문받았어요. |
| 面接で特技について聞かれました。 | |
| ・ | 임명식 모습이 뉴스에서 보도되었습니다. |
| 任命式の様子がニュースで報道されました。 | |
| ・ | 임명식에서 연설을 했어요. |
| 任命式でスピーチをしました。 | |
| ・ | 임명식에서 임명장을 받았습니다. |
| 任命式で辞令を受け取りました。 | |
| ・ | 전문성을 살릴 수 있는 직장에서 일하고 싶어요. |
| 専門性を活かせる職場で働きたい。 | |
| ・ | 그의 전문성은 업계에서도 유명해요. |
| 彼の専門性は業界でも有名です。 | |
| ・ | 어디에서 허니문을 보낼 거예요? |
| どこでハネムーンを過ごしますか? | |
| ・ | 그들은 이탈리아에서 허니문을 보냈어요. |
| 彼らはイタリアでハネムーンを過ごした。 | |
| ・ | 취임식에서 꽃다발을 받았어요. |
| 就任式で花束を受け取りました。 | |
| ・ | 교장 취임식이 학교에서 열렸어요. |
| 校長の就任式が学校で開かれました。 | |
| ・ | 외국어를 할 수 있으면 취업에서 가산점이 있어요. |
| 外国語ができると就職で加点されます。 | |
| ・ | 오늘 길에서 우연히 초등학교 육 학년 때 짝꿍을 만났다. |
| 今日、道端で偶然小学校6年生の時の隣席に座っていた友達に会った。 | |
| ・ | 영화의 감동적인 장면에서 심쿵했어. |
| 映画の感動的なシーンで胸がときめいた。 | |
| ・ | 그 상황에서는 제정신을 유지하기가 어렵다. |
| その状況では正気を保つのが難しい。 | |
| ・ | 그는 합격선에서 간당간당하다. |
| 彼は合格ラインギリギリだ。 | |
| ・ | 텔레비전에서 육두문자는 방송 금지입니다. |
| テレビで卑猥な言葉は放送禁止です。 | |
| ・ | 그의 입에서 육두문자가 튀어나왔다. |
| 彼の口から下品な言葉が飛び出した。 | |
| ・ | 아이들 앞에서 육두문자를 쓰지 마세요. |
| 子供の前で卑俗な言葉を使わないでください。 | |
| ・ | 공공장소에서 육두문자를 사용하면 안 됩니다. |
| 公共の場で卑猥な言葉を使ってはいけません。 | |
| ・ | 불단 앞에서 염불했다. |
| 仏壇の前で念仏を唱えた。 | |
| ・ | 새로운 인사 발표에서 그는 유임했다. |
| 新しい人事発表で彼は留任した。 | |
| ・ | 이번 인사 이동에서 그녀는 유임했다. |
| 今回の人事異動で彼女は留任した。 | |
| ・ | 이번 인사에서 많은 관리직이 유임되었다. |
| 今回の人事で多くの管理職が留任された。 | |
| ・ | 회사에서 누군가에게 모함을 당했다. |
| 会社で誰かに濡れ衣を着せられた。 | |
| ・ | 아이 앞에서 욕하지 마세요. |
| 子供の前で悪口を言わないでください。 | |
| ・ | 인터넷에서 남을 욕하는 사람이 많아요. |
| ネットで他人を罵る人が多い。 | |
| ・ | 사람들 앞에서 욕하면 안 돼요. |
| 人前で人を罵ってはいけません。 | |
| ・ | 외딴섬에서 보물을 찾았어요. |
| 外れた島で宝物を見つけました。 | |
| ・ | 그들은 외딴섬에서 구조를 기다렸어요. |
| 彼らは孤島で助けを待っていました。 | |
| ・ | 외딴섬에서 모험이 시작됐어요. |
| 外れた島で冒険が始まりました。 | |
| ・ | 외딴섬에서 혼자 사는 것은 힘들어요. |
| 孤島で一人で暮らすのは大変です。 | |
| ・ | 그 광산에서는 다양한 광물이 나옵니다. |
| その鉱山ではさまざまな鉱物が採れます。 | |
| ・ | 그는 길거리에서 여자들에게 껄떡거렸다. |
| 彼は道で女性たちにしつこく言い寄った。 | |
| ・ | 연행 과정에서 저항이 있었다. |
| 連行の過程で抵抗があった。 | |
| ・ | 법원에서 추징금이 선고되었다. |
| 裁判所で追徴金が言い渡された。 | |
| ・ | 채팅방에서 중요한 공지를 올렸다. |
| チャットルームで重要なお知らせを投稿した。 | |
| ・ | 채팅방에서 사진을 공유했다. |
| チャットルームで写真を共有した。 | |
| ・ | 우리는 채팅방에서 대화했다. |
| 私たちはチャットルームで会話した。 | |
| ・ | 그 결정은 현장에서 혼선을 빚었다. |
| その決定は、現場での混乱を引き起こした。 | |
| ・ | 그의 발언이 회의에서 혼선을 빚었다. |
| 彼の発言が会議で混乱を引き起こした。 |
