<올해の韓国語例文>
| ・ | 올해는 날씨가 추울 뿐만 아니라 눈도 많이 내렸다. |
| 今年は寒いだけでなく、雪が多かった。 | |
| ・ | 올해는 반드시 술을 끊겠습니다. |
| 今年は必ず酒をやめます。 | |
| ・ | 올해도 조만간에 끝나는군요. |
| 今年も間もなく終わりますね。 | |
| ・ | 올해도 일 주밖에 안 남았어요. |
| ことしも一週間しか残っていません。 | |
| ・ | 올해는 자선 목적으로 자선 콘서트를 개최합니다. |
| 今年は慈善目的でチャリティーコンサートを開催します。 | |
| ・ | 올해 시상대는 누가 오를지 예상할 수 없다. |
| 今年の表彰台は、誰が上がるか予想がつかない。 | |
| ・ | 정부가 올해 3월에 실태 조사 결과를 공표했습니다. |
| 政府がことしの三月に実態調査の結果を公表しております。 | |
| ・ | 올해는 이런 파스텔컬러가 유행이에요. |
| 今年はこのようなパステルカラーが流行です。 | |
| ・ | 그 선수는 올해 모든 대회에서 금메달을 획득했다. |
| あの先週は今年のすべての大会で金メダルを獲得した。 | |
| ・ | 올해는 유난히 혹독한 더위다. |
| 今年はとりわけ厳しい暑さだ。 | |
| ・ | 올해도 이맘때쯤 그대를 만날 거란 걸 기대하고 있었요. |
| 今年もこの時期にキミに会うってことを期待していますよ。 | |
| ・ | 올해부터 회사 시스템을 쇄신합니다. |
| 今年から会社のシステムを刷新します。 | |
| ・ | 올해는 전국적으로 쌀 수확량이 적었다. |
| 今年は全国的に米の収穫量が少なかった。 | |
| ・ | 그래도 올해는 평소보다 눈이 많이 온 편입니다. |
| それでも今年はふだんより雪がたくさん降った方です。 | |
| ・ | 올해는 기타나 배울까 해요. |
| 今年はギターでも習おうかと思います。 | |
| ・ | 올해는 벚꽃이 일찍 필 것으로 예상됩니다. |
| 今年の桜は早く咲くものと予測されます。 | |
| ・ | 어머니는 올해로 고희신데 지금도 약사로서 일하고 계세요. |
| 母は今年で古希ですが今でも薬剤師をしています。 | |
| ・ | 우리 딸은 올해 초등학교에 입학해요. |
| うちの娘は今年小学校に入学するんです。 | |
| ・ | 올해는 꼭 운동을 하겠습니다. |
| 今年必ず運動をします。 | |
| ・ | 올해 여름은 예년에 비해 심한 더위가 계속되네요. |
| 今年の夏は、例年に比べ厳しい暑さが続きますね。 | |
| ・ | 올해는 예년보다 눈이 적다. |
| 今年は例年より雪が少ない。 | |
| ・ | 올해 설날은 일요일이라서 3일은 대체휴일이에요. |
| 今年は旧正月が日曜日なので 3日は振替休みになります。 | |
| ・ | 올해 6월 평균 최고 기온은 30도였는데, 이는 기상 관측 이래 기온이 가장 높았던 35도에 버금가는 고온이다. |
| 今年6月の平均最高気温は30度だったが、これは気象観測以来気温が最も高かった35度に次ぐ高温だ。 | |
| ・ | 올해는 추워질 거라고 하더니 정말 그러네요. |
| 今年は寒くなると言っていたけれど、本当にそうですね。 | |
| ・ | 올해는 정말로 담배를 끊어야겠어요. |
| 今年は本当にたばこを止めるつもりです。 | |
| ・ | 뉴스에 의하면 올해 경기가 좋아진대요. |
| ニュースによれば今年の景気が良くなるという。 | |
| ・ | 올해부터 외국어 공부를 시작했습니다. |
| 今年から外国語の勉強を始めました。 | |
| ・ | 올해 휴가는 겨우 10일뿐입니다. 더 쉬고 싶어요. |
| 今年の休みはたった10日だけです。もっと休みたいですよ。 | |
| ・ | 오징어가 올해는 풍어라고 합니다. |
| イカが今年は豊漁だそうです。 | |
| ・ | 올해는 꽁치가 풍어입니다. |
| 今年はさんまが豊漁です。 | |
| ・ | 올해는 청어가 풍어다. |
| 今年、ニシンが豊漁である。 | |
| ・ | 올해 하지와 동지는 언제인가요? |
| 今年の夏至と冬至はいつですか? | |
| ・ | 10년 전에 갑판원으로 채용되어, 올해 갑판장이 되었다. |
| 10年前に甲板員として採用され、ことし甲板長に就いた。 | |
| ・ | 올해도 변함없이 잘 부탁드립니다. |
| 今年も変わりませずよろしくお願いいたします。 | |
| ・ | 아버지는 올해 정년퇴직입니다. |
| 父は今年で定年退職です。 | |
| ・ | 올해 연소득은 작년의 3배입니다. |
| 今年の年収は昨年の3倍です。 | |
| ・ | 올해 안으로 건강을 되찾자고 다짐했어요. |
| 今年中に健康を取り戻そうと誓いました。 | |
| ・ | 나는 올해 삼재야. |
| おれ、今年、厄年なんだ。 | |
| ・ | 올해부터 중국어 공부를 시작했습니다. |
| 今年から中国語の勉強を始めました。 | |
| ・ | 그는 올해 신입 사원 중 가장 일을 잘 한다. |
| 彼は今年の新入社員の中で、最も仕事ができる。 | |
| ・ | 내년 최저 임금이 올해보다 10.9% 오른 시간당 8350원으로 결정되었다. |
| 来年の最低賃金が、今年より10.9%値上がりした1時間当たり8350ウォンに決定された。 | |
| ・ | 올해 60세로 정년을 맞이합니다. |
| 今年60歳で定年を迎えます。 | |
| ・ | 올해로써 결혼한 지 10년이 되었다. |
| 今年で結婚して10年になった。 | |
| ・ | 놀랍게도, 작년 최하위 팀이 올해 우승했다. |
| 驚くことに、昨年最下位だったチームが今年優勝した。 | |
| ・ | 올해 마지막날인 오늘 교회에서 송구영신 예배가 있습니다. |
| 今年最後の日の今日、教会で送旧迎新礼拝があります。 | |
| ・ | 올해도 저물어 가네요. |
| 今年も暮れていきますね。 | |
| ・ | 올해는 세간을 놀래킨 뉴스가 많았네요. |
| 今年は世間を驚かすニュースが多かったね。 | |
| ・ | 올해는 예년 강수량보다 많은 비가 내리겠습니다. |
| 今年は例年の降水量を超える雨が降るでしょう。 | |
| ・ | 올해야말로 풀 빌라에서 묵고 싶는다! |
| 今年こそプール付きのヴィラに泊まるんだ! | |
| ・ | 올해 2월에 거식을 올릴 예정입니다. |
| 今年の2月に挙式をあげる予定です。 |
