<일하다の韓国語例文>
| ・ | 이 기술은 지구상에서 유일하다. |
| この技術は地球上で唯一だ。 | |
| ・ | 신입사원 중 유일하게 해외지사에 발탁되었다. |
| 新入社員の中で唯一、海外支社に選ばれた。 | |
| ・ | 그는 10년간 도시에서 일하다가 귀어했다. |
| 彼は10年間都会で働いた後、漁業に就いた。 | |
| ・ | 일하는 중에 스트레스를 받으면 화장이 무너지기 쉽다. |
| 仕事中にストレスを感じると、化粧が崩れやすい。 | |
| ・ | 팀원 모두가 열심히 일했다. |
| チームメンバー全員が一生懸命働いた。 | |
| ・ | 내일 프로젝트를 마치기 위해 오늘 밤은 늦게까지 일해야 한다. |
| 明日のプロジェクトを終えるために、今晩は遅くまで働かなければならない。 | |
| ・ | 아버지는 밭일하다가 새참을 드셨다. |
| 父は畑仕事の合間に軽食をとった。 | |
| ・ | 많게는 열 시간까지 일할 수 있다. |
| 最大で十時間まで働ける。 | |
| ・ | 밥심 덕분에 열심히 일했어요. |
| ご飯の力のおかげで一生懸命働いた。 | |
| ・ | 그는 금융사에서 10년간 일했다. |
| 彼は金融会社で10年間働いた。 | |
| ・ | 택시 운전사는 밤에도 일해요. |
| タクシー運転手は夜も働きます。 | |
| ・ | 그는 특정 업계에 특화된 컨설턴트로 일하고 있다. |
| 彼は特定の業界に特化したコンサルタントとして働いている。 | |
| ・ | 그는 우주 탐사에 특화된 엔지니어로 NASA에서 일하고 있다. |
| 彼は宇宙探査に特化したエンジニアとしてNASAで働いている。 | |
| ・ | 그는 하이테크 산업에 특화된 투자 펀드의 매니저로 일하고 있다. |
| 彼はハイテク産業に特化した投資ファンドのマネージャーとして働いている。 | |
| ・ | 그는 지역 관광업에 특화된 투어 가이드로 일하고 있다. |
| 彼は地域の観光業に特化したツアーガイドとして働いている。 | |
| ・ | 항공 회사에서 일하고 싶어요. |
| 航空会社で働きたいです。 | |
| ・ | 정열적으로 일하고 있어요. |
| 情熱的に働いています。 | |
| ・ | 표기 방법을 통일했습니다. |
| 表記方法を統一しました。 | |
| ・ | 그녀는 오랫동안 일했지만 구조조정으로 토사구팽당했다. |
| 彼女は長年働いたが、リストラでトサグパンされた。 | |
| ・ | 젊은 사람이 열심히 일한다. |
| 若者が一生懸命働く。 | |
| ・ | 일부 대면 서비스 업종에서 일할 사람을 구하기 힘들다. |
| 一部対面サービス業種では、働く人がなかなか見つからない。 | |
| ・ | 심술궂은 동료와는 일하고 싶지 않습니다. |
| 意地悪な同僚とは、仕事したくないです。 | |
| ・ | 업무차 매일 아침 일찍부터 일하고 있어요. |
| 業務のために毎日朝早くから働いています。 | |
| ・ | 일하러 가기 전에 아침을 먹었다. |
| 仕事しに行く前に朝ごはんを食べた。 | |
| ・ | 주말에도 일하러 간다니 힘들겠다. |
| 週末にも仕事しに行くなんて大変だね。 | |
| ・ | 형은 밤늦게까지 일하러 나가 있어요. |
| 兄は夜遅くまで仕事しに行っている。 | |
| ・ | 친구랑 같이 공장에 일하러 가요. |
| 友達と一緒に工場へ仕事しに行きます。 | |
| ・ | 엄마는 시장에 일하러 가셨어요. |
| 母は市場に仕事しに行きました。 | |
| ・ | 그는 외국으로 일하러 갔다. |
| 彼は外国へ仕事しに行った。 | |
| ・ | 오늘은 일찍 일하러 가야 해. |
| 今日は早く仕事しに行かなきゃ。 | |
| ・ | 지금 일하러 가는 중이에요. |
| 今から仕事しに行くところです。 | |
| ・ | 아버지는 매일 아침 일하러 가요. |
| 父は毎朝仕事しに行きます。 | |
| ・ | 일하러 가요. |
| 仕事しに行きます。 | |
| ・ | 변덕꾸러기와 함께 일하는 것은 힘들다. |
| 移り気な人と一緒に仕事をするのは大変だ。 | |
| ・ | 그녀는 그 가게의 얼굴마담으로 일하고 있다. |
| 彼女はその店の雇われママとして働いている。 | |
| ・ | 그는 나의 조수로 일하고 있어요. |
| 彼は私の助手として働いています。 | |
| ・ | 내과의로 20년간 일하고 있습니다. |
| 内科医として20年働いています。 | |
| ・ | 수라간에서 일하는 사람들은 왕과 왕비에게 맞는 음식을 준비해야 했습니다. |
| 修羅間で働く人々は、王と王妃に合った食事を準備しなければなりませんでした。 | |
| ・ | 아버지는 가계를 떠받치기 위해 열심히 일하고 있다. |
| 父は家計を支えるために一生懸命働いている。 | |
| ・ | 협조적인 환경에서 일하는 것이 더 좋은 결과를 낳습니다. |
| 協力的な環境で働くことが、より良い結果を生みます。 | |
| ・ | 그는 실수를 만회하기 위해 열심히 일했다. |
| 彼はミスを挽回するために一生懸命に働いた。 | |
| ・ | 오늘은 한나절만 일해요. |
| 今日は半日だけ仕事があります。 | |
| ・ | 아메리카노를 마시며 일하고 있어요. |
| アメリカーノを飲みながら仕事をしています。 | |
| ・ | 아버지는 원양 어선에서 일하고 계십니다. |
| 父は遠洋漁船で働いています。 | |
| ・ | 빗금의 방향을 통일해 주세요. |
| 斜線の方向を統一してください。 | |
| ・ | 그는 오랫동안 일했는데 승진하지 못해 정말 딱해요. |
| 彼は長い間働いているのに昇進できなくて、本当に気の毒だ。 | |
| ・ | 그 아이는 가족을 부양하기 위해 열심히 일하는데 딱해요. |
| あの子は家族を支えるために一生懸命働いているけど、気の毒だ。 | |
| ・ | 그렇게 열심히 일해도 결과가 안 나오니 딱해요. |
| あんなに一生懸命働いても、結果が出ないなんて気の毒だ。 | |
| ・ | 생산직 직원들은 공장 생산 라인에서 일하고 있다. |
| 生産職の人々は、工場の生産ラインで働いている。 | |
| ・ | 생산직에서 일하려면 기술이나 경험이 요구될 때가 있다. |
| 生産職で働くためには、技術や経験が求められることがある。 |
