| ・ |
보일러란 액체를 비등시키기 위한 장치입니다. |
|
ボイラーとは液体を沸騰させるための装置です。 |
| ・ |
보일러란, 증기나 온수를 만들기 위한 장치입니다. |
|
ボイラーとは、蒸気や温水をつくるための装置です。 |
| ・ |
기온은 몇 도입니까? |
|
気温は何度ですか? |
| ・ |
일 년을 통해서 아침과 저녁의 기온차가 심한 것이 이 지역 기후의 특징입니다. |
|
一年を通じて朝と夜の気温差が激しいのが、この地域の気候の特徴です。 |
| ・ |
우량계는 강수량을 재는 기기입니다. |
|
雨量計は、降水量を計る機器である。 |
| ・ |
고기압의 영향으로 다음 주도 더위가 계속될 전망입니다. |
|
高気圧の影響で来週も暑さが続く見込みです。 |
| ・ |
천둥과 바람이 강해졌습니다. 폭풍 전조입니다. |
|
雷鳴と風が強くなってきました。嵐の前触れです。 |
| ・ |
계절풍이란 계절에 따라 부는 방향을 바꾸는 바람입니다. |
|
季節風とは、季節によって吹く方向を変える風です。 |
| ・ |
맹추위는 내일을 정점으로 점점 풀릴 전망입니다. |
|
猛烈な寒さはあすをピークに、次第に和らいでいく見込みです。 |
| ・ |
강풍이 불고 장소에 따라서는 눈보라가 칠 것으로 보입니다. |
|
強風が吹き、場所によっては、吹雪となるものとみられています。 |
| ・ |
오늘 서울 최저 기온은 영하 2도입니다. |
|
今日、ソウルの最低気温はマイナス2℃です。 |
| ・ |
오늘 최고 기온은 영상 3도입니다. |
|
今日の最高気温は3度です。 |
| ・ |
대기 불안정으로 서울에는 오후에 소나기가 내릴 것으로 보입니다. |
|
大気不安定で午後、ソウルにわか雨が降る見込みです。 |
| ・ |
기상 용어에서는 직경 5밀리 미만이 싸라기눈이며 5밀리 이상이 우박입니다. |
|
気象用語では直径5ミリ未満が霰、5ミリ以上が雹です。 |
| ・ |
태풍이나 허리케인은 열대저기압이 강해져서 발생한 것입니다. |
|
台風やハリケーンは熱帯低気圧が強くなって発生したものです。 |
| ・ |
스콜은 돌발적인 바람으로 시작해, 뇌우를 동반하는 경우도 있는 자연현상입니다. |
|
スコールは、突発的な風に始まり、雷雨を伴うこともある自然現象のことです。 |
| ・ |
장마는 봄에서 여름으로 이행하는 과정에서 그 전후 시기에 비해 비가 많은 계절 현상입니다. |
|
梅雨は、春から夏に移行する過程で、その前後の時期と比べて雨が多くなる季節現象です。 |
| ・ |
지중해 휴양지는 일 년 내내 온난한 기후의 지역입니다. |
|
地中海のリゾート地は一年を通して温暖な気候の地域です。 |
| ・ |
봄에서 가을에 걸쳐 봄비, 장마, 게릴라 호우, 태풍, 가을비 등 강수량이 많은 시기입니다. |
|
春から秋にかけて春雨、梅雨、ゲリラ豪雨、台風、秋雨など降水量の多い時期です。 |
| ・ |
첫눈은 추억이며 낭만입니다. |
|
初雪は思い出であり、ロマンです。 |
| ・ |
해님과 태양은 같은 말입니다. |
|
お日様と太陽は同じ言葉です。 |
| ・ |
오늘 낮 최고 기온은 영상 3도입니다. |
|
今日の日中の最高気温は3度です。 |
| ・ |
하강 기류란 하향하는 공기의 흐름을 의미하는 단어입니다. |
|
下降気流とは、下向きの空気の流れを意味する言葉です。 |
| ・ |
하강 기류란 공기 덩어리가 하강하는 것입니다. |
|
下降気流とは、空気のかたまりが下降することです。 |
| ・ |
태풍 10호는 아침에 제주도에 상륙할 것으로 예상되며 그 후에 부산을 통과할 전망입니다. |
|
台風10号は朝に済州島に上陸する予想で、その後は釜山を通過する見通しです。 |
| ・ |
강한 바람을 동반한 태풍이 접근 중 입니다. |
|
強い風を伴う台風が接近中です。 |
| ・ |
가장 잘 나가는 상품은 냉장고입니다. |
|
もっとも売れている商品は冷蔵庫です。 |
| ・ |
그는 한국에서 가장 잘나가는 명실상부 톱스타입니다. |
|
彼は韓国で一番人気のある名実共にトップスターです。 |
| ・ |
추운 날에는 뜨겁고 매운 찌개가 제격입니다. |
|
寒い日には熱くて辛いチゲが一番です。 |
| ・ |
된장찌개는 한국사람들이 가장 많이 먹는 찌개입니다. |
|
味噌チゲは韓国人が一番よく食べるチゲです。 |
| ・ |
같은 구간을 왕복으로 이용하시는 경우의 할인 승차권입니다. |
|
同じ区間を往復でご利用いただく場合の割引乗車券です。 |
| ・ |
눈 아래 펼쳐지는 아름다운 풍경을 보며 식사를 즐길 수 있는 양식 레스토랑입니다. |
|
美しい風景を眼下に、お食事をお楽しみいただける洋食レストランです。 |
| ・ |
이것은 싸고도 좋은 물건입니다. |
|
これは安くていい品物です。 |
| ・ |
현충일은 국가를 위해 목숨을 마친 분들을 추모하는 날입니다. |
|
顕忠日は国家のために命をささげた人々を追慕する日です。 |
| ・ |
10월 9일은 한글 창제와 반포를 기념하고 한글의 우수성을 기리는 한글날입니다. |
|
10月9日、ハングル創製と頒布を記念して、ハングルの優秀性を称えられる「ハングルの日」です。 |
| ・ |
8월15일은 한국의 광복절로 한국이 일본의 식민 통치로부터 해방된 날입니다. |
|
月15日は韓国の光復節で、韓国が日本の植民地統治から解放された日です。 |
| ・ |
광복절은 1945년 8월 15일 독립을 기념하는 날이며 1948년 8월 15일 정부 수립을 기념하는 날입니다. |
|
光復節は1945年8月15日の独立を記念する日であり、1948年8月15日の政府の樹立を祝う日です。 |
| ・ |
1년 전, 한국의 친구 집에 놀러 갔을 때 일입니다. |
|
一年前、韓国の友達の家に遊びに行ったときのことです。 |
| ・ |
그녀는 피아노 선생님입니다. |
|
彼女はピアノ先生です。 |
| ・ |
저는 축구 선수입니다. |
|
私はサッカー選手です。 |
| ・ |
저것은 공책입니다. |
|
あれはノートです。 |
| ・ |
내 취미는 신상품 쇼핑입니다. |
|
私の趣味は新商品の買い物です。 |
| ・ |
이 제품은 올겨울 인기상품입니다. |
|
この製品は今年の人気商品です。 |
| ・ |
장거리 여행 비행기에서 쾌적하게 보내는 방법, 그것은 바로 비즈니스클래스를 타는 것입니다. |
|
長距離フライトの飛行機で快適に過ごす方法、それはずばり、ビジネスクラスに乗ることです。 |
| ・ |
항공기의 안전한 비행을 지원하는 것이 항공관제관의 업무입니다. |
|
航空機の安全な飛行を支えるのが、航空管制官の仕事です。 |
| ・ |
항공관제관은 항공 교통 관제 업무에 종사하는 자입니다. |
|
航空管制官は、航空交通管制業務に従事する者である。 |
| ・ |
영공은 영토 및 영해의 상공이며, 그 국가의 주권이 미치는 범위입니다. |
|
領空は、領土および領海の上空にあり、その国の主権が及ぶ範囲です。 |
| ・ |
영공이란 국가가 영유하고 있는 영토 및 영해의 상공입니다. |
|
領空とは、国家が領有している領土および領海の上空です。 |
| ・ |
서울까지 여러분을 모실 기장은 김철수이며, 저는 객실 승무원 김미영입니다. |
|
ソウルまで皆様のお供を致します機長はキムチョルス、わたくしは客室乗務員のキムミヨンでございます |
| ・ |
1인 편도 2만원, 왕복 2만원입니다. |
|
一人片道2万ウォン、往復で3万ウォンです。 |