<있다の韓国語例文>
| ・ | 금융시장의 상승폭이 확대되고 있다. |
| 金融市場の上げ幅が広がっている。 | |
| ・ | 인플레율의 상승폭이 안정되어 있다. |
| インフレ率の上げ幅が安定している。 | |
| ・ | 시장 전체의 상승폭이 커지고 있다. |
| 市場全体の上げ幅が大きくなっている。 | |
| ・ | 경제성장률의 상승폭이 기대되고 있다. |
| 経済成長率の上げ幅が期待されている。 | |
| ・ | 집값 상승폭이 확대되고 있다. |
| 住宅価格の上げ幅が拡大している。 | |
| ・ | 환율 상승폭이 주목받고 있다. |
| 為替レートの上げ幅が注目されている。 | |
| ・ | 금융시장의 낙폭이 확대되고 있다. |
| 金融市場の下げ幅が広がっている。 | |
| ・ | 환율 낙폭이 주목받고 있다. |
| 為替レートの下げ幅が注目されている。 | |
| ・ | 경제성장률의 하락폭이 우려되고 있다. |
| 経済成長率の下げ幅が懸念されている。 | |
| ・ | 인플레율의 하락폭이 안정되고 있다. |
| インフレ率の下げ幅が安定している。 | |
| ・ | 주택 가격의 하락폭이 확대되고 있다. |
| 住宅価格の下げ幅が拡大している。 | |
| ・ | 경기는 완만하게 회복하고 있다. |
| 景気は緩やかに回復している。 | |
| ・ | 제조업과 비금융서비스업이 완만하게 성장하고 있다. |
| 製造業と非金融サービス業が緩やかに成長している。 | |
| ・ | 한국 경제는 완만한 회복 기조에 있다. |
| 韓国経済は緩やかな回復基調にある。 | |
| ・ | 오랜 사용으로 기계의 성능이 쇠퇴하고 있다. |
| 長年の使用により機械の性能が衰えている。 | |
| ・ | 이 지역의 경제는 쇠퇴하고 있다. |
| この地域の経済は衰えつつある。 | |
| ・ | 그의 건강 상태가 쇠해지고 있다. |
| 彼の健康状態が衰えてきている。 | |
| ・ | 그는 회사 주식을 신뢰할 수 있는 비즈니스 파트너에게 양도했다. |
| 彼は会社の株式を信頼できるビジネスパートナーに譲渡した。 | |
| ・ | 그는 경영권을 행사할 권한을 가지고 있다. |
| 彼は経営権を行使する権限を持っている。 | |
| ・ | 그는 회사의 경영권을 쥐고 있다. |
| 彼は会社の経営権を握っている。 | |
| ・ | 영리를 목적으로 하지 않는 사업도 있다. |
| 営利を目的としない事業もある。 | |
| ・ | 영리 목적의 활동이 증가하고 있다. |
| 営利目的の活動が増えている。 | |
| ・ | 그 프로젝트는 영리를 목적으로 하고 있다. |
| そのプロジェクトは営利を目的としている。 | |
| ・ | 그는 영리 기업에서 일하고 있다. |
| 彼は営利企業で働いている。 | |
| ・ | 그는 출세 가도를 걷기 위한 전략을 가지고 있다. |
| 彼は出世街道を歩むための戦略を持っている。 | |
| ・ | 출세 가도를 순조롭게 나아가고 있다. |
| 出世街道を順調に進んでいる。 | |
| ・ | 그는 출세 가도를 달리고 있다. |
| 彼は出世街道を走り続けている。 | |
| ・ | 지각할 것 같아서 서두르고 있다. |
| 遅刻しそうなので急いでいる。 | |
| ・ | 때로는 교통수단의 지연 등 어쩔 수 없는 이유로 지각할 수밖에 없는 경우도 있다. |
| 時には交通手段の遅れなどやむを得ない理由で遅刻せざるを得ない場合もある。 | |
| ・ | 그녀는 희미한 소리를 지각하는 능력이 있다. |
| 彼女は微かな音を知覚する能力がある。 | |
| ・ | 빛의 변화를 지각하는 능력이 있다. |
| 光の変化を知覚する能力がある。 | |
| ・ | 스트레스로 기침을 할 수도 있다. |
| ストレスで咳をすることもある。 | |
| ・ | 엄마는 구멍 난 양말을 바느질하고 있다. |
| お母さんは穴の開いた靴下を直している。 | |
| ・ | 적절한 조처가 내려졌다면 희생을 크게 줄일 수 있었다. |
| 適切な処置が下されていれば、犠牲を大幅に減らすことができた。 | |
| ・ | 간간한 완두콩이 맛있다. |
| 塩気がきいている枝豆が美味しい。 | |
| ・ | 간간한 감자칩이 맛있다. |
| 塩気がきいているポテトチップスが美味しい。 | |
| ・ | 간간한 김이 맛있다. |
| 塩気がきいている海苔が美味しい。 | |
| ・ | 그 성명은 여러 신뢰할 수 있는 소스에서 확인되었습니다. |
| その声明は複数の信頼できるソースから確認されました。 | |
| ・ | 이 정보는 신뢰할 수 있는 소스에서 제공되었습니다. |
| この情報は信頼できるソースから提供されました。 | |
| ・ | 고추장 소스가 들어간 햄버거 등이 전 세계적으로 인기를 끌고 있다. |
| コチュジャンソースの入ったハンバーガーなどが世界的に人気を集めている。 | |
| ・ | 강력분으로 만드는 반죽은 탄력있고 맛있습니다. |
| 強力粉で作る生地は、弾力があり美味しいです。 | |
| ・ | 아버지를 이어 대대로 경찰에 몸담고 있다. |
| 父に続いて代々警察に務めている。 | |
| ・ | 그는 많은 재산을 가지고 있으면서도 자선가로 유명합니다. |
| 彼は多くの財産を持ちながらも、慈善家として有名です。 | |
| ・ | 그녀는 자선가로 사회공헌에 힘쓰고 있다. |
| 彼女は慈善家で、社会貢献に尽力している。 | |
| ・ | 래프팅 중에 여울목을 빠져나가는 것은 스릴 있는 체험입니다. |
| ラフティング中に早瀬をくぐり抜けるのはスリリングな体験です。 | |
| ・ | 빽빽하게 늘어선 줄에 서서 기다리고 있었어요. |
| ぎっしりと並んだ列に並んで待っていました。 | |
| ・ | 사람들이 오밀조질하게 줄을 서서 기다리고 있었다. |
| 人々がびっしりと並んで待っていた。 | |
| ・ | 모래사장에는 사람들이 오밀조질하게 늘어서 있다. |
| 砂浜には人々がびっしりと並んでいる。 | |
| ・ | 낡은 책장에는 책이 오밀조질하게 들어차 있다. |
| 古い本棚には本がびっしりと並んでいる。 | |
| ・ | 대합실에는 환자들이 오밀조질하게 앉아 있었다. |
| 待合室には患者がびっしりと座っていた。 |
