<있다の韓国語例文>
| ・ | 타고 있는 배가 침몰할 확율은 매우 낮아요. |
| 乗っている船が沈没する確率は、非常に低いです。 | |
| ・ | 과자를 사 주지 않아서 울먹거리는 아이가 있었다. |
| お菓子を買ってもらえなくて、べそをかいている子供がいた。 | |
| ・ | 고민에 빠져 머뭇거리고만 있는 것이 아니라 무엇인가 해야 한다. |
| 悩みに落ちてためらってばかりいるのではなく、何かやらないといけない。 | |
| ・ | 미신은 합리적인 근거가 결여되어 있다. |
| 迷信は、合理的な根拠を欠いている。 | |
| ・ | 기일이 가까워지고 있다. |
| 期日が迫っている。 | |
| ・ | 그녀를 기다리기 위해 땡볕 아래에서 한참을 서 있었다. |
| 彼女を待つために炎天下でしばらく立っていた。 | |
| ・ | 그녀는 한참 있다가 대답했다. |
| 彼女はしばらくしてから答えた。 | |
| ・ | 승강기가 고장이 나서 한 시간이나 안에 갇혀 있었어요. |
| エレベータが故障して、2時間も中に閉じこめられていました。 | |
| ・ | 여성의 경제력에 기대는 남성이 늘고 있다. |
| 女性の経済力をあてにする男性が増えている。 | |
| ・ | 어른이 되었어도 부모에게 기대어 살고 있다. |
| 大人になっても両親に頼って暮らしている。 | |
| ・ | 벽에 등을 기대고 눈을 감고 있다. |
| 壁に背を寄りかかって、目を閉じている。 | |
| ・ | 한국은 삼일절, 제헌절, 광복절, 개천절, 한글날을 국경일로 정하고 있다. |
| 韓国は、三一節、制憲節、光復節、開天節、ハングルの日を祝日に定めている。 | |
| ・ | 설득력 있는 기획서를 만들고 싶다. |
| 説得力のある企画書を作りたい。 | |
| ・ | 등산로에 있는 약수터에서 물을 바가지 떠 마셨다. |
| 登山道のわき水をひしゃくにすくって飲んだ。 | |
| ・ | 이게 불가리아에서 직수입한 맛있는 요구르트입니다. |
| これがブルガリアから直輸入した美味しいヨーグルトです。 | |
| ・ | 모처럼 휴가를 내고 쉬고 있었다. |
| 久しぶりに休暇を取って休んでいた。 | |
| ・ | 한숨도 자지 않고 일에 몰두하고 있었다. |
| 一睡もせずに仕事に没頭していた。 | |
| ・ | 부패한 국가에는 뇌물을 부르는 은어가 발달해 있다. |
| 腐敗した国には賄賂を呼ぶ隠語が発達している。 | |
| ・ | 우리나라는 남북으로 나뉘어 있다. |
| 韓国は南北に分かれている。 | |
| ・ | 이 난민촌에는 분쟁과 폭력으로부터 도망쳐 온 5만명을 넘는 난민이 생활하고 있다. |
| この難民キャンプには、紛争と暴力から逃れて来た5万人を超える難民が暮らしている。 | |
| ・ | 조기 발견과 조기 치료로 사망률을 줄일 수 있다. |
| 早期発見と早期治療で死亡率は減らすことができる。 | |
| ・ | 총선에 사람들의 관심이 쏠려 있다. |
| 総選挙にみんなの関心が集まっています。 | |
| ・ | 어떤 영향이 있을지 업계의 관심이 쏠리고 있다. |
| にどのような影響があるのか、業界の注目が集まっている。 | |
| ・ | 금리 인상이 시장에 미칠 영향에 관심이 쏠리고 있다. |
| 金利の引き上げが、市場に及ぼす影響に注目が集まっている。 | |
| ・ | 그가 대표팀에 승선할 수 있을지에 관심이 쏠리고 있다. |
| 彼が代表に抜擢されるかどうかに関心が集まっている。 | |
| ・ | 그 수족관에는 큰 물고기들이 헤엄치고 있다. |
| その水族館では、大きな魚たちが泳いでいる。 | |
| ・ | 자본주의는 양극화나 환경문제 등의 사회문제를 일으키고 있다. |
| 資本主義は、格差や環境問題などの社会問題を起こしている。 | |
| ・ | 미국의 젊은 세대 사이에서는 자본주의를 거절하는 풍조가 짙어지고 있다. |
| 米国の若い世代の間で、資本主義を拒絶する風潮が強まっている。 | |
| ・ | 자본주의는 변모하고 있다. |
| 資本主義は変貌しつつある。 | |
| ・ | 그들은 10년이 지난 후에야 겨우 화해할 수 있었다. |
| 彼らは10年が過ぎたあとにやっと、仲直りすることができた。 | |
| ・ | 속속들이 사정을 잘 알고 있다. |
| 奥の奥まで事情をよく知っている。 | |
| ・ | 요즘 엄마 좀 치매가 있는 거 같아요. |
| 最近,母さん,ちょっと認知症があるみたいですよ。 | |
| ・ | 치매는 누구라도 걸릴 수 있는 병입니다. |
| 認知症はだれでもかかりうる病気です。 | |
| ・ | 치매는 앓고 있는 본인뿐만 아니라 간병인에게도 커다란 부담을 준다. |
| 認知症は、患う本人だけでなく、介護者にも大きな負担をかける。 | |
| ・ | 인도네시아는 내수 주도 성장이 견조하고 정치적으로도 안정되어 있다. |
| インドネシアは内需主導の成長が堅調で、政治的にも安定している。 | |
| ・ | 내수 부진을 해소하기 어렵다고 지적하는 목소리도 들리고 있다. |
| 内需不振の解消は難しいと指摘する声も聞こえている。 | |
| ・ | 내수 중심의 성장 모델로 변경할 필요가 있다. |
| 内需を中心とする成長モデルに変更する必要がある。 | |
| ・ | 무심코 먹고 있는 야채에 어떤 영양소가 포함되어 있는지 체크해 둡시다. |
| 何気なく食べている野菜にどんな栄養素が含まれているのかチェックしておきましょう。 | |
| ・ | 영양소에는 3대 영양소인 단백질, 지방, 탄수화물 외에도, 무기질, 비타민 등이 있다. |
| 栄養素にはたんぱく質、脂肪、炭水化物の三大栄養素のほかに、無機質、ビタミンなどがある。 | |
| ・ | 생선에 포함되어 있는 영양소는 매우 풍부하다. |
| 魚に含まれる栄養素は非常に豊富です。 | |
| ・ | 당당한 사람은 자신의 신념이나 생각을 굳건히 가지고 있다. |
| 堂々としている人は、自分の信念や考え方をしっかり持っている。 | |
| ・ | 오늘 길에서 대자로 넘어진 거 있지. |
| 今日、道で大の字に転んじゃったの。 | |
| ・ | 요즘 전염병이 유행하고 있으므로 손 씻기 등 개인 위생에 신경 써야 합니다. |
| 最近伝染病が流行っているので、手洗い等各自衛生に気を使うべきです。 | |
| ・ | 수인성 전염병인 콜레라 발생 위험이 커지고 있다. |
| 水因性伝染病であるコレラの発生リスクが高まっている。 | |
| ・ | 줄을 서서 신상품을 사려는 사람들로 붐비고 있다. |
| 行列をつくって、新商品を買おうとする人たちで混んでいる。 | |
| ・ | 죄송하지만, 저 여기 줄 서 있는 건데요. |
| すみませんが、私ここで列に並んでいるんですけど。 | |
| ・ | 있지, 이 원피스 귀엽지 않아? |
| ねぇねぇ、このワンピース、可愛くない? | |
| ・ | 옷에 머리카락이 붙어 있다. |
| 服に髪の毛がついている。 | |
| ・ | 그녀는 부자로 대저택에 살고 있다. |
| 彼女はお金持ちで、大邸宅に住んでいる。 | |
| ・ | 사람이 어쩌면 그렇게 갑자기 변할 수가 있지? |
| 人がどうすればそんなにいきなり変わることができるんだろう? |
