【주름잡다】の例文_49
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<주름잡다の韓国語例文>
눈 주위가 지끈거려서 잠시 쉬고 있다.
目の周りがずきずき痛くて、しばらく休んでいる。
밤이 되자 주위가 어스름해지고 조용해졌다.
夜になると、あたりが小暗くなり、静かになった。
그 선수는 앞서 달리는 주자를 뒤좇고 있다.
その選手は前を走るランナーを追いかけている。
나는 주말마다 아들의 손을 잡고 축구 경기장을 찾는다.
私は毎週末、息子と手をつないでサッカー競技場に行く。
꽁지 색깔이 아주 선명해요.
しっぽの色がとても鮮やかです。
무주택자의 수가 점점 늘어나고 있다.
無住宅者の数が徐々に増えている。
무주택자들을 위한 정부의 지원이 부족하다.
無住宅者のための政府の支援が不足している。
그는 무주택자이기 때문에 집을 구하는 데 어려움을 겪고 있다.
彼は無住宅者なので、家を見つけるのに苦労している。
무주택자들에 대해 국가는 더 많은 지원을 강화해야 한다.
無住宅の人々に対して、国はもっと支援を強化するべきだ。
무주택 상태에서 벗어나기 위해 노력하고 있다.
無住宅状態から抜け出すために努力している。
무주택자들을 위한 지원이 필요하다.
無住宅の人々のために支援が必要だ。
무주택 문제는 심각한 사회 문제이다.
無住宅問題は深刻な社会問題だ。
선생님은 학생들에게 엄히 주의를 주셨다.
先生は生徒たちに厳に注意をした。
그 마을에서는 공물로 특산물이 자주 보내진다.
その町では貢物として特産品が送られることが多い。
유명인사의 활동은 자주 화제가 됩니다.
著名人の活動が話題になることはよくあります。
그는 일본의 유명인사로, TV에 자주 출연합니다.
彼は日本の著名人で、テレビに頻繁に出演しています。
주치의와 함께 치료 방법을 선택하는 것이 최선의 선택입니다.
主治医と一緒に治療方法を選ぶことが最良の選択です。
주치의는 환자 상태를 항상 체크하고 있습니다.
主治医は患者の状態を常にチェックしています。
주치의가 추천한 전문의에게 상담을 받기로 했어요.
主治医に紹介された専門医に相談することにしました。
주치의의 조언을 듣고 생활 습관을 개선했습니다.
主治医のアドバイスを聞いて、生活習慣を改善しました。
주치의가 입원 필요성을 설명했습니다.
主治医が入院の必要性を説明しました。
주치의가 검사 결과를 설명해 주었습니다.
主治医が検査結果を説明してくれました。
주치의의 지시에 따라 약을 복용하는 것이 중요합니다.
主治医の指示に従って、薬を服用することが大切です。
주치의와 상담하여 치료 방침을 결정하는 것이 중요합니다.
主治医と相談して治療方針を決めることが重要です。
야영지에서는 불을 사용할 때 충분히 주의해야 해요.
野営地では火を使う際には十分に注意してください。
야영지 주변은 아름다운 자연에 둘러싸여 있어서 매우 조용해요.
野営地の周りは美しい自然に囲まれていて、非常に静かです。
가을이 오면 향수를 느끼는 일이 자주 있어요.
秋になると、郷愁を感じることがよくあります。
저 사람은 잡학에 능숙해서 어떤 주제에도 잘 대응할 수 있어요.
あの人は雑学が得意で、どんな話題にも対応できます。
새로운 아파트에 입주할 예정입니다.
新しいマンションに入居する予定です。
입주 후 불편한 점이 있으면 즉시 연락 주세요.
入居後の不具合があれば、すぐにご連絡ください。
입주 계약 절차가 완료되었습니다.
入居契約の手続きが完了しました。
입주 후 필요한 절차를 바로 진행해 주세요.
入居後に必要な手続きをすぐに行ってください。
입주자가 결정될 때까지 이 방은 공실입니다.
入居者が決まるまで、この部屋は空室です。
입주 전에 방을 청소해 놓겠습니다.
入居前に部屋を掃除しておきます。
입주일은 다음 달 1일입니다.
入居日は来月の1日です。
초청장을 받으면 반드시 답장을 해 주세요.
招待状をもらったら、必ず返事をしてください。
발송인에게 연락을 취하기 위해 이메일 주소를 확인했어요.
差出人に連絡を取るために、メールアドレスを確認しました。
발송인 주소가 기재되지 않아 반송할 수 없습니다.
差出人の住所が記載されていないため、返送できません。
수취인 이름과 주소를 확인한 후에 발송해 주세요.
受取人の名前と住所を確認してから送付してください。
수취인 주소가 잘못되어 소포가 도착하지 않았어요.
受取人の住所が間違っていたため、荷物が届きませんでした。
발신자의 이메일 주소가 틀려서 답장을 보낼 수 없었어요.
発信者のメールアドレスが間違っていたため、返信できませんでした。
편육을 얇게 썰어 샐러드에 넣어 주세요.
片肉を薄く切り、サラダに加えてください。
유성펜은 지울 수 없으므로 주의해야 한다.
油性ペンは、消せないから注意が必要だ。
우주복을 입기 위해 우주비행사는 사전 훈련을 많이 받는다.
宇宙服を着るために、宇宙飛行士は事前に多くの訓練を受ける。
우주복은 우주 공간에서 활동할 때 필요한 필수 장비다.
宇宙服は、宇宙空間で活動する際に必要不可欠な装備だ。
우주복 내부는 우주비행사의 몸을 보호하기 위해 복잡한 구조로 되어 있다.
宇宙服の内部は、宇宙飛行士の体を保護するために複雑な構造になっている。
우주복을 입으면 마치 중력이 없는 것처럼 느껴질 때가 있다.
宇宙服を着ると、まるで重力がないように感じることがある。
우주복 디자인은 여러 번 개선되어 왔다.
宇宙服のデザインは、何度も改良されてきた。
우주복에는 우주비행사가 외부 환경에 노출되지 않도록 하는 보호 장치가 갖추어져 있다.
宇宙服には、宇宙飛行士が外部の環境にさらされないようにするための防護装置が備えられている。
우주복은 매우 무겁고 입는 것이 힘들다고 알려져 있다.
宇宙服は非常に重く、着るのが大変だと言われている。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>] (49/344)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.