<주세요の韓国語例文>
| ・ | 반성문을 다시 써주세요. |
| 反省文をもう一度書き直してください。 | |
| ・ | 접시를 깨끗이 닦아주세요. |
| お皿をきれいに拭いてください。 | |
| ・ | 접시 뒷면도 깨끗이 닦아주세요. |
| お皿の裏もきれいに拭いてください。 | |
| ・ | 접시 위에 음식을 올려주세요. |
| お皿の上に料理を乗せてください。 | |
| ・ | 접시 좀 가져다 주세요. |
| 皿を洗います。 | |
| ・ | 변호인의 질문에 답해 주세요. |
| 弁護人の質問に答えてください。 | |
| ・ | 제출 기한은 반드시 지켜 주세요. |
| 提出期限は必ず守って下さい。| | |
| ・ | 새로운 소프트웨어를 인스톨 할 때는, 반드시 메뉴얼을 참조해 주세요. |
| 新しいソフトウェアをインストールする際は、必ずマニュアルを参照してください。 | |
| ・ | 매뉴얼에 따라 장치를 조작해 주세요. |
| マニュアルに従って装置を操作してください。 | |
| ・ | 새로운 휴대 전화의 기능을 이해하기 위해 제조원의 매뉴얼을 참조해 주세요. |
| 新しい携帯電話の機能を理解するために、製造元のマニュアルを参照してください。 | |
| ・ | 이 문은 수동으로 개폐해 주세요. |
| この扉は手動で開閉してください。 | |
| ・ | 이 뚜껑은 신중히 개폐해 주세요. |
| この蓋は慎重に開閉してください。 | |
| ・ | 이 문은 자동으로 개폐하니 주의해 주세요. |
| この扉は自動で開閉しますので注意してください。 | |
| ・ | 개폐할 때는 안전에 주의해 주세요. |
| 開閉する際は安全に気をつけてください。 | |
| ・ | 개폐하기 전에 주위를 확인해 주세요. |
| 開閉する前に周囲を確認してください。 | |
| ・ | 개폐할 때는 양손으로 해 주세요. |
| 開閉する際は両手でお願いします。 | |
| ・ | 개폐할 때는 손가락이 끼지 않도록 주의해 주세요. |
| 開閉する際は指を挟まないよう注意してください。 | |
| ・ | 천천히 개폐해 주세요. |
| ゆっくりと開閉してください。 | |
| ・ | 창문을 여닫을 때 벌레가 들어오지 않게 주의해 주세요. |
| 窓を開け閉めする時は虫が入らないように注意してください。 | |
| ・ | 냉장고를 여닫을 때 에너지를 절약해 주세요. |
| 冷蔵庫を開け閉めする時はエネルギーを節約してください。 | |
| ・ | 문을 여닫을 때 소리가 나지 않게 해 주세요. |
| ドアを開け閉めする時は音が出ないようにしてください。 | |
| ・ | 이 문은 천천히 여닫아 주세요. |
| このドアはゆっくり開け閉めしてください。 | |
| ・ | 창문을 여닫을 때 먼지가 들어오지 않게 해 주세요. |
| 窓を開け閉めする時はほこりが入らないようにしてください。 | |
| ・ | 문을 여닫을 때 안전에 유의해 주세요. |
| ドアを開け閉めする時は安全に気をつけてください。 | |
| ・ | 책상 서랍을 여닫을 때 주의해 주세요. |
| 机の引き出しを開け閉めする時は注意してください。 | |
| ・ | 문을 여닫을 때 주변을 확인해 주세요. |
| ドアを開け閉めする時は周りを確認してください。 | |
| ・ | 캐비닛을 조심스럽게 여닫아 주세요. |
| キャビネットを慎重に開け閉めしてください。 | |
| ・ | 문을 여닫을 때 소음이 나지 않게 해 주세요. |
| ドアを開け閉めする時は騒音が出ないようにしてください。 | |
| ・ | 서랍을 부드럽게 여닫아 주세요. |
| 引き出しを優しく開け閉めしてください。 | |
| ・ | 문을 조용히 여닫아 주세요. |
| ドアを静かに開け閉めしてください。 | |
| ・ | 개폐 작업은 두 명이서 해 주세요. |
| 開閉作業は二人で行ってください。 | |
| ・ | 개폐 스위치를 눌러 주세요. |
| 開閉スイッチを押してください。 | |
| ・ | 개폐 시의 주의사항을 확인해 주세요. |
| 開閉時の注意事項を確認してください。 | |
| ・ | 개폐 시의 소음을 줄여 주세요. |
| 開閉時の騒音を抑えてください。 | |
| ・ | 개폐 부분에 손이 끼지 않도록 주의해 주세요. |
| 開閉部分に手を挟まないよう注意してください。 | |
| ・ | 개폐 상태를 확인해 주세요. |
| 開閉状態を確認してください。 | |
| ・ | 개폐 버튼을 눌러 주세요. |
| 開閉ボタンを押してください。 | |
| ・ | 여닫이문을 살짝 닫아주세요. |
| 開き戸をそっと閉めてください。 | |
| ・ | 거짓말은 그만하고 이제 솔직히 말해 주세요. |
| 嘘をつくのはやめて、もう正直言ってください。 | |
| ・ | 식별 방법에 대해 알려주세요. |
| 識別方法について教えてください。 | |
| ・ | 곤란하면 바로 연락주세요. |
| 困った場合は、すぐに連絡してください。 | |
| ・ | 아기가 보채면 알려주세요. |
| 赤ちゃんがぐずったら教えてください。 | |
| ・ | 소란이 가라앉을 때까지 기다려 주세요. |
| 騒ぎが収まるまでお待ちください。 | |
| ・ | 이 옷을 빨아주세요. |
| こちらの服を洗ってください。 | |
| ・ | 단시간에 결정할테니 기다려주세요. |
| 短時間で決定しますのでお待ちください。 | |
| ・ | 이 서류의 필적을 확인해 주세요. |
| この書類の筆跡を確認してください。 | |
| ・ | 이 식물의 생태에 대해 자세히 알려주세요. |
| この植物の生態について詳しく教えてください。 | |
| ・ | 붙박이장에 짐을 정리해 주세요. |
| 造り付けクローゼットに荷物を整理してください。 | |
| ・ | 목소리를 줄여주세요. |
| 声を小さくしてください。 | |
| ・ | 기입 내용이 불분명한 경우는 문의해 주세요. |
| 記入内容が不明な場合は問い合わせてください。 |
