<지の韓国語例文>
| ・ | 부모님은 절대 손찌검을 하지 않으셨어. |
| 両親は決して手を出しませんでした。 | |
| ・ | 나랑 싸울 때 손찌검을 하지 마. |
| 私と喧嘩するときに手を出さないで。 | |
| ・ | 너 왜 거기서 나와? 나 지금 너무 당황스러워. |
| どうしてそこに出てきたの?今、すごく戸惑ってる。 | |
| ・ | 그 장면에서 형이 왜 거기서 나오는지 정말 신기했어. |
| あのシーンでお兄さんがどうしてそこで出てきたのか本当に不思議だった。 | |
| ・ | 그 장면에서 형이 왜 거기서 나왔는지 이해가 안 돼. |
| あのシーンでお兄さんがどうしてそこで出てきたのか理解できない。 | |
| ・ | 형이 왜 거기서 나와, 나 지금 무슨 일이 일어난 거야? |
| お兄さんがどうしてそこで出てきたの?今何が起きてるの? | |
| ・ | 펭수는 정말 사람들에게 긍정적인 에너지를 준다. |
| ペンスは本当に人々にポジティブなエネルギーを与える。 | |
| ・ | 이제까지 존버한 보람이 있다. |
| 今まで耐えた甲斐があった。 | |
| ・ | 나는 지금 존버 중이다. 언젠가는 좋은 일이 올 거야. |
| 今、私は耐えているところだ。いつか良いことがあるだろう。 | |
| ・ | 힘든 상황에서도 존버하면서 끝까지 버티는 게 중요하다. |
| 苦しい状況でも耐えながら最後まで持ちこたえることが重要だ。 | |
| ・ | 힘든 일이 많지만, 나는 그냥 존버할 거야. |
| 大変なことが多いけど、私はただ耐えて待つよ。 | |
| ・ | 모두가 포기할 때까지 존버했다. |
| みんなが諦めるまでメッチャ耐えた。 | |
| ・ | 마지막까지 존버했네! |
| 最後までよく耐え抜いたね。 | |
| ・ | 신상 털기를 하지 말자는 캠페인이 벌어졌다. |
| 個人情報を暴露しないようにというキャンペーンが行われた。 | |
| ・ | 신상 털기가 유행처럼 번지고 있다. |
| 個人情報を暴露する行為が流行のように広がっている。 | |
| ・ | 그 사람의 신상을 털고 싶지만, 그건 도덕적으로 옳지 않다. |
| その人の個人情報を暴露したいけど、それは道徳的に正しくない。 | |
| ・ | 가짜 뉴스에 속지 않으려면 항상 여러 출처에서 정보를 확인해야 한다. |
| フェイクニュースに騙されないようにするためには、常に複数の情報源で確認する必要がある。 | |
| ・ | 가짜 뉴스를 쉽게 믿지 말고 사실 여부를 확인해야 한다. |
| フェイクニュースを簡単に信じてはいけなくて、事実かどうかを確認するべきだ。 | |
| ・ | 학원에 가지 않고 무료 인강으로 공부하고 있어요. |
| 塾に通わず、無料インターネット講義で勉強しています。 | |
| ・ | 공시생들은 보통 시험이 끝날 때까지 학원에 다닌다. |
| 公務員試験の受験生は通常、試験が終わるまで学院に通う。 | |
| ・ | 나는 공시생으로서 아침부터 밤까지 공부해. |
| 私は公務員試験の準備生として朝から晩まで勉強しています。 | |
| ・ | 공시생이 되면 친구들과 잘 만나지 못하게 돼. |
| 公務員試験の準備生になると、友達とはあまり会えなくなる。 | |
| ・ | 일타강사는 단순히 지식을 전달하는 것이 아니라, 학생들에게 동기 부여도 한다. |
| 実力派講師はただ知識を伝えるだけでなく、生徒たちにモチベーションも与える。 | |
| ・ | 깜놀한 일이었지만, 다행히 무사히 끝났어. |
| 驚くべきことだったけど、幸いにも無事に終わった。 | |
| ・ | 깜놀할 일이야! 그게 어떻게 가능하지? |
| びっくりするでしょ!それがどうして可能なの? | |
| ・ | 솔까말, 그 사람의 의견은 별로 중요하지 않아. |
| ぶっちゃけ、その人の意見はあんまり重要じゃない。 | |
| ・ | 현실에서 지면 정신승리로 마음을 다스린다. |
| 現実で負けたら、精神的に勝って心を落ち着ける。 | |
| ・ | 결국 내가 원하는 대로 일이 되지 않았지만, 정신승리로 자신을 위로했다. |
| 結局、自分の望んだ通りにはならなかったけれど、精神的に自分を慰めた。 | |
| ・ | 시험에서 떨어졌지만, 그래도 정신승리했다고 생각해. |
| 試験に落ちたけど、それでも精神的に勝ったと思う。 | |
| ・ | 커피값은 N분의 1로 하면 괜찮지? |
| コーヒー代は割り勘でいいよね? | |
| ・ | 커피값은 N분의 1로 하면 괜찮지? |
| コーヒー代は割り勘でいいよね? | |
| ・ | 어그로를 끌더라도 선을 넘지 않는 게 중요해. |
| 注目を集めるとしても、限度を超えないことが大事だ。 | |
| ・ | 어그로를 끌지 않아도 좋은 콘텐츠는 자연스럽게 사랑받아. |
| 注目を集めようとしなくても良いコンテンツは自然に愛される。 | |
| ・ | 어그로 끌지 말고 조용히 해라. |
| 騒がないで静かにして。 | |
| ・ | 남사친한테 너무 의지하지는 않는 게 좋아. |
| 男友達にあまり頼りすぎないほうがいいよ。 | |
| ・ | 졸혼을 결심하기까지 많은 고민이 있었을 것이다. |
| 卒婚を決意するまで多くの悩みがあったに違いない。 | |
| ・ | 졸혼 후에도 서로 친구처럼 지내는 부부가 많다. |
| 卒婚後も友達のように過ごす夫婦が多い。 | |
| ・ | 자식들에게 피해를 주지 않고 혼자 살 수 있는 졸혼이 유행하고 있다. |
| 子ども達に被害を与えず、一人で生きて行く卒婚が流行っている。 | |
| ・ | 어머니는 아버지께 졸혼을 요구했다. |
| 母は父に卒婚を要求した。 | |
| ・ | 자뻑도 적당히 해야 사람들이 좋아하지. |
| 自画自賛もほどほどにしないと人に好かれないよ。 | |
| ・ | 지적인 눈빛에 조각 같은 몸매를 지니고 있다. |
| 知的な視線に彫刻のような身体の所有者だ。 | |
| ・ | 친구가 말벅지를 자랑하며 사진을 찍었다. |
| 友達がたくましい太ももを自慢して写真を撮った。 | |
| ・ | 말벅지를 유지하려면 꾸준한 운동이 필수다. |
| たくましい太ももを維持するには、継続的な運動が必要だ。 | |
| ・ | 그의 말벅지는 한눈에 봐도 운동의 결과라는 걸 알 수 있다. |
| 彼の太ももは一目で運動の成果だと分かる。 | |
| ・ | 말벅지 덕분에 바지가 잘 어울린다. |
| たくましい太もものおかげでズボンがよく似合う。 | |
| ・ | 운동선수들처럼 말벅지를 갖고 싶어요. |
| 運動選手のようなたくましい太ももを持ちたいです。 | |
| ・ | 말벅지를 만들기 위해 하루도 빠짐없이 운동하고 있다. |
| たくましい太ももを作るために毎日欠かさず運動している。 | |
| ・ | 그의 말벅지는 정말 부러울 정도로 탄탄하다. |
| 彼の太ももは本当に羨ましいほど引き締まっている。 | |
| ・ | 축구 선수들은 대부분 말벅지를 가지고 있다. |
| サッカー選手たちは大抵、たくましい太ももを持っている。 | |
| ・ | 친구의 말벅지를 보고 모두가 놀랐다. |
| 友達のたくましい太ももを見て、みんなが驚いた。 |
