【지】の例文_787
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<지の韓国語例文>
그때부터 인생에서 처음 맛보는 생옥을 겪었다.
その時から人生で初めて味わう生き地獄を経験していた。
형이 절대로 얘기하 말랬는데.
兄が絶対言うなって言ってたんだけど。
그런 말은 절대로 하 않았다.
そんなことは絶対に言っていない。
많은 어려움이 있었만, 그의 결심은 흔들리 않았다.
色々あったが、彼の決心はゆるがなかった。
그는 앞으로 다시는 거짓말을 하 않겠다는 결심을 했다.
彼は、これからはもう嘘をつかないと心に決めた。
술을 나치게 마신 다음날, 아침에 일어났더니 얼굴이 퉁퉁 부어 있었다.
お酒を飲み過ぎた翌日、朝起きたら顔がパンパンにむくんでいた。
난 주말에는 평소랑 다름없이 냈어요.
先週末は普段と変わりなく過ごしました。
평소에 생각하 않은 문제
普段考えることのない問題
가능하다면 아래의 날짜로 다시 한번 조정을 검토해 주실 수 있으신
可能であれば、以下の日程で再度ご調整を検討いただけませんでしょうか。
부모의 요구에 떠밀려 나간 자리에서 금의 남편을 만났어요.
親からの求めに圧されて出た席で、今の旦那に出会いました。
넘어면서 책상 모서리에 머리를 부딛혔어요.
転んだ時、机の縁に頭を打ちました。
스폰는 물을 잘 흡수합니다.
スポンジは水をよく吸います。
수돗물은 수도꼭를 틀기만 하면 사용할 수 있기 때문에 매우 편리해요.
上水道とは水道の蛇口をひねるだけで使えるため大変便利です。
수도꼭에서 물이 새고 있어요.
蛇口から水が漏れています。
수도꼭에서 물이 새어 멈추 않아요.
蛇口からお水が漏れて止まりません。
수도꼭를 잠그다.
水道の栓を締める。
수도꼭를 틀다.
水道の栓を開ける。
아이를 억로 깨워 식탁에 앉혔다.
子供を無理に起こして食卓に座らせた。
그의 이야기는 듣고 있노라면 횡설수설해서 무슨 말인 모르겠어요.
彼の話は聞いていたらしどろもどろで何を言っているか分からないです。
이번 거래로 단숨에 재계 서열 3위 자리 문턱까 다다른 상태다.
今回の取引で、一気に財界ランキング3位の座まで迫っている。
중진국에서 선진국의 문턱까 쉼없이 달려왔다.
中進国から先進国の敷居まで一気に駆け上がった。
라이터가 없어 담배를 피 못했어요.
ライターがなくて、タバコを吸うことができませんでした。
어제부로 고등학생도 마막이었다.
昨日で高校生も最後だった。
그리고 아까 내가 한 말 잊 말고.
あと、さっき言った言葉を忘れずに。
궂은일은 하고 싶 않다.
きつい仕事はしたくない。
무엇부터 정리해야 할 엄두가 나 않는다.
何から整理すればよいのかわからなくてやる気をなくしてしまう。
엄두가 나 않는다.
その気にならない。
그것은 겉치레 말에 않는다.
それは外交辞令に過ぎない。
도도하고 싸가 없다.
気位が高く礼儀知らずだ。
마음 한구석이 허전하네요.
なぜか心のどこかが寂しいですね。
그 훈훈했던 기억 때문에 금도 마음 한구석이 따뜻합니다.
あのあたたかい記憶のお蔭で今も心の片隅が暖かです。
까딱도 하 않는다.
びくともしない。
복고풍 패션이 또 유행 탈도 모른다.
レトロファッションがまた流行るかもしれない。
얽어매는 사람은 자신의 것밖에 생각하 않는 사람입니다.
縛り付ける人は、自分のことしか考えていない人です。
보기에는 근사하만 실속은 없다.
見かけは立派だが中身はない。
겉보기는 좋아 보이나 실속은 그렇도 않아.
うわべはなかなか立派だけど中身はそうでもないよ。
범인의 발을 새끼줄로 묶었기 때문에 달아나 못했다.
犯人の足を縄で縛ったので逃げられなかった。
겹겹이 쌓인 시체를 밟고 적로 돌격했다.
累々たる死体を踏みながら、適地に突撃した。
도무 짐작이 가 않는다.
皆目見当がつかない。
전혀 짐작이 가 않는다.
まったく見当がつかない。
범인이 누군 짐작이 간다.
犯人の見当はついている。
고 있는 돈을 몽땅 주식과 환율에 투자했다.
持っているお金をすべて株式と為替に投資した。
형이 아버 유산을 몽땅 차했다.
兄が父さんの遺産を独り占めした。
스님은 염주를 만작거리며 염불을 외고 있다.
お坊さんは数珠をまさぐりながら念仏を唱えている。
적설량이 많은 역에서는 제설차 가동률이 높아진다.
積雪量が多い地域では、除雪車の稼働率が高くなる。
낙엽이 우수수 떨어다.
落ち葉がはらはらと落ちる。
나뭇잎이 우수수 떨어다.
木の葉がぱらぱらと散る。
4대0으로 고 있다가 역전승해서 정말 짜릿했다.
4対0で負けていたのに、逆転勝利してして、ほんとに痛快だった!
할아버의 얼굴은 쭈글쭈글 주름이 많이 잡혀 있다.
祖父の顔はしわくちゃになっている。
바위가 강물에 풍덩 빠다.
岩が川にじゃぼんと落ちる。
[<] 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790  [>] (787/876)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.