<치료の韓国語例文>
| ・ | 그는 치료될 때까지 잠시 휴식이 필요합니다. |
| 彼は治癒されるまで、しばらく休養が必要です。 | |
| ・ | 의사는 심전도 결과를 보고 치료 방침을 정했습니다. |
| 医師は心電図の結果を見て、治療方針を決めました。 | |
| ・ | 의사는 압박 붕대를 사용하여 상처 치료를 진행했습니다. |
| 医師は圧迫包帯を使って怪我の治療を行いました。 | |
| ・ | 의료비가 비싸다고 느끼면 다른 병원에서 치료를 고려해 보세요. |
| 医療費が高いと感じたら、他の病院での治療を検討しましょう。 | |
| ・ | 의료비가 비싸서 치료를 포기하는 사람도 있습니다. |
| 医療費が高くて、治療を諦める人もいます。 | |
| ・ | 부주의하게 발목을 삐었지만, 바로 치료해서 괜찮았다. |
| 不注意で足首をくじいたが、すぐに治療したので大丈夫だった。 | |
| ・ | 그는 뇌종양 치료를 받고 있다. |
| 彼は脳腫瘍の治療を受けている。 | |
| ・ | 치과 의사가 정성스럽게 치료해 줬어요. |
| 歯科医が丁寧に治療してくれました。 | |
| ・ | 치과 의사에게 충치를 치료받았어요. |
| 歯科医に虫歯を治してもらいました。 | |
| ・ | 조현병은 장기적인 치료가 필요하지만 적절한 치료를 받으면 증상이 완화될 수 있다. |
| 統合失調症は長期的な治療が必要だが、適切な治療を受けることで症状は軽減される。 | |
| ・ | 조현병 치료는 증상 관리와 환자의 삶의 질 향상을 목표로 한다. |
| 統合失調症の治療は、症状の管理と患者の生活の質を向上させることを目的としている。 | |
| ・ | 조현병은 조기에 발견하고 치료를 시작하는 것이 중요하다. |
| 統合失調症は早期に発見して治療を始めることが重要だ。 | |
| ・ | 조현병 치료에는 약물 치료와 정신 치료가 많이 사용된다. |
| 統合失調症の治療には、薬物療法と精神療法が使われることが多い。 | |
| ・ | 그는 조현병 진단을 받고 치료를 시작했다. |
| 彼は統合失調症の診断を受け、治療を始めた。 | |
| ・ | 중태에 빠지기 전에 조기에 치료를 받는 것이 중요하다. |
| 重体に陥る前に早期の治療を受けることが大切だ。 | |
| ・ | 중태에 빠진 후 의사들은 전력을 다해 치료를 했다. |
| 重体に陥ってから、医師たちは全力で治療を行った。 | |
| ・ | 그 환자는 중태에 빠져 집중치료실로 이송되었다. |
| その患者は重体に陥り、ICUに運ばれた。 | |
| ・ | 그의 상태는 매우 나빠서, 분초를 다투는 치료가 필요하다. |
| 彼の容態は非常に悪く、一刻を争う治療が必要だ。 | |
| ・ | 그녀는 골병들어서, 이제 치료할 방법이 없다. |
| 彼女は膏肓に入った、もはや治療の余地はない。 | |
| ・ | 말기 증상이 보이지만, 아직 치료 여지는 있다. |
| 末期の症状が見られるが、まだ治療の余地はある。 | |
| ・ | 의료 기구는 환자의 치료에 중요한 역할을 한다. |
| 医療器具は患者の治療に欠かせない重要な役割を果たす。 | |
| ・ | 멍 자국이 치료될 때까지 몇 주가 걸릴 수도 있다. |
| あざの跡が治るまで数週間かかることもある。 | |
| ・ | 그는 알레르기성 비염 치료를 시작한 지 얼마 되지 않았다. |
| 彼はアレルギー性鼻炎の治療を始めたばかりだ。 | |
| ・ | 반시뱀에 물린 개가 병원에서 치료를 받았다. |
| ハブにかまれた犬が病院で治療を受けた。 | |
| ・ | 살무사 독은 신속히 치료하면 생명에는 지장이 없습니다. |
| マムシの毒は速やかに治療すれば命に別状はありません。 | |
| ・ | 여의사로서 환자에게 다가가는 치료를 하려고 노력하고 있어요. |
| 女医として、患者さんに寄り添った治療を心がけています。 | |
| ・ | 피부과에서 기미를 제거하는 치료를 받았어요. |
| 皮膚科でシミを除去する治療を受けました。 | |
| ・ | 피부과에서는 여드름 치료를 받았어요. |
| 皮膚科では、にきびの治療をしてもらいました。 | |
| ・ | 사회 보험을 활용하면 치료비와 약값이 경감됩니다. |
| 社会保険を活用すれば、治療費や薬代が軽減されます。 | |
| ・ | 건강 보험은 병의 예방과 치료뿐만 아니라 입원 비용도 보조해줍니다. |
| 健康保険は、病気の予防や治療だけでなく、入院費用の補助もあります。 | |
| ・ | 게임 중독 치료에는 전문가의 도움을 받는 것이 중요하다. |
| ゲーム中毒の治療には、専門家の助けを借りることが重要だ。 | |
| ・ | 사고 피해자가 치료를 받기 위해 병원으로 이송되었습니다. |
| 事故の被害者が治療を受けるため、病院に搬送されました。 | |
| ・ | 그는 샤머니즘에 기반한 치료법을 배우기 시작했습니다. |
| 彼はシャーマニズムに基づく治療法を学び始めました。 | |
| ・ | 이 치료법은 임상 시험 결과 안전성이 확인되었습니다. |
| この治療法は臨床試験の結果、安全性が確認されています。 | |
| ・ | 임상 시험에 참여함으로써 새로운 치료법을 시험할 수 있습니다. |
| 臨床試験に参加することで、新しい治療法を試すことができます。 | |
| ・ | 보철 치료를 받으면 외관과 기능이 개선됩니다. |
| 補綴治療を受けることで、見た目や機能が改善されます。 | |
| ・ | 보철 치료로 잃어버린 이를 되돌릴 수 있습니다. |
| 補綴治療により、失った歯を元に戻すことができます。 | |
| ・ | 의사의 지시에 따라 치료를 계속하면 병이 나을 거예요. |
| 医者の指示通りに治療を続けたら、病気が治るでしょう。 | |
| ・ | 몇 년이나 치료해도 병이 낫지 않아요. |
| 何年も治療しているのに病気が治りません。 | |
| ・ | 신경 치료는 전문적인 기술을 필요로 하므로 의사의 지시를 따르는 것이 중요합니다. |
| 神経治療は専門的な技術を要するため、医師の指示に従うことが重要です。 | |
| ・ | 신경 치료가 성공하면 마비나 통증을 완화할 수 있습니다. |
| 神経治療が成功すれば、麻痺や痛みを軽減できます。 | |
| ・ | 신경 치료를 통해 오래 지속되었던 허리 통증이 나았어요. |
| 神経治療によって、長期間続いていた腰の痛みが治まりました。 | |
| ・ | 치과에서 신경 치료를 받아야 합니다. |
| 歯医者で神経治療を受ける必要があります。 | |
| ・ | 신경 치료를 받은 후, 통증이 상당히 줄어들었어요. |
| 神経治療を受けた後、痛みがかなり軽減しました。 | |
| ・ | 진료 결과를 바탕으로 향후 치료 방침을 결정합니다. |
| 診療結果をもとに、今後の治療方針を決定します。 | |
| ・ | 진료란 의사가 진찰이나 치료를 행하는 것이다. |
| 診療とは、医者が診察や治療などを行うことである | |
| ・ | 이를 뽑는 것이 치료에 필요하다고 의사가 설명했습니다. |
| 歯を抜くことが治療に必要だと医師が説明しました。 | |
| ・ | 투석 치료는 한 번 받는다고 끝나는 것이 아닙니다. |
| 透析治療は一度受けるだけで完了するわけではありません。 | |
| ・ | 투석 환자는 의사와 함께 치료 계획을 세우는 것이 중요합니다. |
| 透析患者は、医師と一緒に治療計画を立てることが重要です。 | |
| ・ | 투석 치료 중에는 체중과 혈압 관리가 매우 중요합니다. |
| 透析治療中は、体重や血圧の管理が非常に重要です。 |
