【필요】の例文_19
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<필요の韓国語例文>
식을 올리기 전에 여러 가지 준비가 필요하다.
式を挙げる前に、いろいろな準備が必要だ。
하수의 흐름을 좋게 하기 위해 정기적인 점검이 필요해요.
下水の流れを良くするために、定期的な点検が必要です。
하수도 설계에는 환경에 대한 배려가 필요해요.
下水道の設計には、環境への配慮が求められます。
하수가 막히면 바로 수리가 필요해요.
下水が詰まると、すぐに修理が必要です。
매달 가계부를 써서 불필요한 지출을 줄이려고 노력하고 있다.
毎月家計簿をつけて、無駄な支出を減らすようにしている。
고가 브랜드 제품은 사려면 용기가 필요합니다.
高価なブランド品は、買うには勇気がいります。
위탁 판매를 통해 불필요한 재고를 줄일 수 있습니다.
委託販売を通じて、無駄な在庫を減らすことができます。
노인은 낙상하기 쉽기 때문에 주의가 필요합니다.
高齢者は転倒しやすいので、注意が必要です。
계약 이행에 관해서 양측의 자필 사인이 필요합니다.
契約の履行に関して、両者の自筆サインが必要です。
이 문서에는 자필 사인이 필요합니다.
この書類には自筆サインが必要です。
돌봄이 필요한 가족을 지원하기 위해 사회 전체에서 지원을 강화할 필요가 있어요.
介護が必要な家族を支えるために、社会全体でサポートを強化する必要がある。
허비는 가계를 압박하므로 주의가 필요해요.
無駄遣いは家計を圧迫するので注意が必要です。
전출 신고서를 제출할 때는 신분증이 필요해요.
転出届けを提出する際には、身分証明書が必要です。
전출 신고서를 잊으면 나중에 번거로운 절차가 필요해요.
転出届けを忘れると、後で面倒な手続きが必要になります。
식비를 다시 점검하고 불필요한 지출을 줄일 방법을 생각하고 있어요.
食費を見直して、無駄を減らす方法を考えています。
영주하려면 주민 등록이 필요합니다.
永住するためには住民登録が必要です。
영주하려면 오랜 거주 경력이 필요합니다.
永住するには長年の滞在歴が必要です。
영주하는 사람에게는 특별한 허가가 필요합니다.
永住する人には特別な許可が必要です。
영주하려면 안정적인 수입이 필요합니다.
永住するためには安定した収入が必要です。
급정차로 차가 미끄러져 사고를 일으킬 수 있으니 주의가 필요합니다.
急停車で車が滑って事故を起こすことがあるので注意が必要です。
급정거 시 뒤차에 주의하는 것이 필요합니다.
急停車した際に後ろの車に注意することが必要です。
영토를 지키기 위해서는 국제적인 협력이 필요하다.
領土を守るためには国際的な協力が必要だ。
전 지역에서 전력 공급 개선이 필요합니다.
全地域で電力供給の改善が必要です。
저혈당은 당뇨병 환자에게 특히 주의가 필요한 증상이다.
低血糖は糖尿病患者に特に注意が必要な症状だ。
결사 항전을 하려면 상당한 용기와 각오가 필요하다.
決死抗戦を行うには、相当な勇気と覚悟が必要だ。
갑판원의 일은 배 운항에 꼭 필요한 중요한 역할을 담당합니다.
甲板員の仕事は、船の運行に欠かせない重要な役割を担っています。
수심이 깊은 곳에서 잠수사는 산소통을 사용할 필요가 있습니다.
水深が深い場所でダイバーは酸素ボンベを使う必要があります。
현직에 필요한 지식을 배울 기회를 얻었습니다.
現職に必要な知識を学ぶ機会を得ました。
큰 짐을 운반하기 위해 짐꾼이 필요했다.
大きな荷物を運ぶために、荷担ぎが必要だった。
무역상은 수출입 계약을 체결할 때 법률과 규제를 준수할 필요가 있다.
貿易商は、輸出入の契約を結ぶ際に法律や規制を遵守する必要がある。
문학가로서 명성을 얻기 위해서는 오랜 노력과 시간이 필요하다.
文学家としての名声を得るためには、長年の努力が必要だ。
시나리오 작가는 등장인물의 심리나 감정을 잘 표현하는 것이 필요하다.
シナリオ作家は、登場人物の心情や感情をうまく表現することが求められる。
시나리오 작가로서의 경력을 쌓으려면 많은 경험이 필요하다.
シナリオ作家としてのキャリアを築くためには、たくさんの経験が必要だ。
엔지니어는 문제 해결을 위한 창의적인 접근이 필요합니다.
エンジニアは、問題解決のための創造的なアプローチが求められる。
엔지니어로 일하려면 기술적인 지식이 필요합니다.
エンジニアとして働くためには、技術的な知識が欠かせない。
수선공은 필요한 부품을 주문하기도 합니다.
修繕工は必要な部品を注文することもあります。
고라니는 교통사고에 많이 발생하므로 주의가 필요하다.
キバノロは交通事故に遭うことが多いため、注意が必要だ。
고라니의 개체 수는 감소하고 있으며 보호가 필요하다.
キバノロの個体数は減少しており、保護が求められている。
암퇘지를 키울 때는 특별한 영양 관리가 필요하다.
雌豚の飼育には特別な栄養管理が必要だ。
맹수가 사는 지역에서는 주의가 필요하다.
猛獣が住む地域では注意が必要だ。
동식물이 번식하려면 적절한 환경이 필요하다.
動植物の繁殖には適切な環境が必要だ。
동식물의 멸종을 막기 위한 대책이 필요하다.
動植物の絶滅を防ぐための対策が必要だ。
맹인이 길을 걷기 위해서는 안내견이 필요합니다.
盲人が道を歩くために、ガイド犬が必要です。
통화 기록을 정리하고 필요 없는 번호를 삭제했다.
通話履歴を整理して、不要な番号を削除した。
면접에서는 특히 말투를 조심할 필요가 있어요.
面接では、特に言葉遣いに気をつける必要があります。
제조업체에서 직송하기 때문에 불필요한 수고가 들지 않아요.
メーカーから直送するため、余計な手間がかかりません。
사망증명서를 발급받기 위해서는 의사의 증명이 필요합니다.
死亡証明書を発行するためには、医師の証明が必要です。
사망증명서는 유족이 장례 절차를 진행하기 위해 필요합니다.
死亡証明書は、遺族が葬儀の手続きを進めるために必要です。
사망증명서를 제출할 필요가 있어요.
死亡証明書を提出する必要があります。
간선 도로의 이용자는 증가하고 있어, 향후 정비가 필요합니다.
幹線道路の利用者は増加しており、今後の整備が必要です。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (19/80)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.