<-도록の韓国語例文>
| ・ | 고지방 식품을 먹은 후에는 칼로리를 소비하도록 하고 있습니다. |
| 高脂肪の食品を食べた後はカロリーを消費するようにしています。 | |
| ・ | 고지방 식품을 너무 많이 섭취하지 않도록 하고 있습니다. |
| 高脂肪の食品を摂りすぎないようにしています。 | |
| ・ | 고지방 고기를 줄이고, 야채를 많이 섭취하도록 하고 있습니다. |
| 高脂肪の肉を減らして、野菜を多く摂るようにしています。 | |
| ・ | 고지방 식사를 피하도록 유의하고 있습니다. |
| 高脂肪の食事を避けるよう心がけています。 | |
| ・ | 고지방 요리를 먹은 후에는 운동하도록 하고 있습니다. |
| 高脂肪の料理を食べた後は運動するようにしています。 | |
| ・ | 다이어트 중에는 고지방 식품을 삼가도록 하고 있습니다. |
| ダイエット中は高脂肪の食品を控えるようにしています。 | |
| ・ | 아침 식사로 곡류를 듬뿍 섭취하도록 하고 있습니다. |
| 朝食に穀類をたっぷり摂るようにしています。 | |
| ・ | 찌꺼기가 끼지 않도록 필터를 교체합니다. |
| かすが詰まらないように、フィルターを交換します。 | |
| ・ | 찌꺼기가 생기지 않도록 주스를 잘 걸러줍니다. |
| かすが出ないように、ジュースをしっかり濾します。 | |
| ・ | 설탕 소비량을 억제하도록 했다. |
| 砂糖の消費量を抑えるようにした。 | |
| ・ | 설탕이나 탄수화물은 되도록 섭취하지 않으려 하고 있습니다. |
| 砂糖や炭酸飲料はなるべく取らないようにしている。 | |
| ・ | 모유의 양을 늘리기 위해 수분을 많이 섭취하도록 하고 있다. |
| 母乳の量を増やすために水分を多く摂るようにしている。 | |
| ・ | 그림의 떡이 되지 않도록 단단히 준비했다. |
| 絵に描いた餅にならないように、しっかりとした準備をした。 | |
| ・ | 그림의 떡이 되지 않도록 구체적인 목표를 설정했다. |
| 絵に描いた餅で終わらせないために、計画を練り直した。 | |
| ・ | 수유 시 아기가 젖꼭지를 잘 빨도록 받쳐준다. |
| 授乳の際に、赤ちゃんが乳首をうまく吸うように支える。 | |
| ・ | 수유 중에 아기가 먹기 쉽도록 적절한 자세를 취한다. |
| 授乳中に赤ちゃんが飲みやすいように、適切な姿勢を取る。 | |
| ・ | 수유할 때는 아기가 바른 자세로 먹도록 한다. |
| 授乳の際は、赤ちゃんが正しい姿勢で飲むようにする。 | |
| ・ | 영양 만점 과일을 매일 섭취하도록 하고 있다. |
| 栄養満点の果物を毎日摂取するようにしている。 | |
| ・ | 영양 만점 과일을 매일 섭취하도록 하고 있다. |
| 栄養満点の果物を毎日摂取するようにしている。 | |
| ・ | 벽은 소리를 흡수하도록 설계되어 있다. |
| 壁は音を吸収するように設計されている。 | |
| ・ | 청소년이 건강하게 청소년기를 보내도록 도와야 합니다. |
| 青少年が健康に青少年期を過ごせるように手助けするべきです。 | |
| ・ | 밀회가 발견되지 않도록 세심한 주의를 기울였다. |
| 密会が見つからないように細心の注意を払った。 | |
| ・ | 밀회가 들키지 않도록 조심했다. |
| 密会がばれないように気をつけた。 | |
| ・ | 대설 주의보 때는 가급적 집에 있도록 한다. |
| 大雪注意報の時は、なるべく自宅にいるようにする。 | |
| ・ | 산속 산길에서 헤매지 않도록 주의하다. |
| 山奥の山道で迷わないように注意する。 | |
| ・ | 용건을 잊지 않도록 메모하다. |
| 用件を忘れないようにメモする。 | |
| ・ | 권력을 남용하지 않도록 권력자를 견제해 둘 필요가 있다. |
| 権力を濫用しないように権力者を牽制しておく必要がある。 | |
| ・ | 장기 보존을 가능하도록 식품첨가물을 식품에 첨가한다. |
| 長期保存を可能にするため、食品添加物を食品に添加する。 | |
| ・ | 연속드라마 디브디를 날이 밝도록 계속 봤습니다. |
| 連続ドラマのDVDを夜が明けるまでずっと見ていました。 | |
| ・ | 도난품이 다시 도난당하는 일이 없도록 한다. |
| 盗難品が再び盗まれることがないようにする。 | |
| ・ | 우리 모두가 들리도록 큰 소리로 말해 주세요. |
| 私達の皆が聴こえるように大きな声で話して下さい。 | |
| ・ | 리더는 팀을 고무해서 전력을 다하도록 촉구했습니다. |
| リーダーはチームを鼓舞して全力を尽くすように促しました。 | |
| ・ | 비관론에 빠지지 않도록 하다. |
| 悲観論に陥らないようにする。 | |
| ・ | 봉지의 내용물이 보이지 않도록 한다. |
| 袋の中身が見えないようにする。 | |
| ・ | 내용물이 새지 않도록 주의하세요. |
| 中身が漏れないように注意してください。 | |
| ・ | 군화 손질을 게을리하지 않도록 했다. |
| 軍靴の手入れを怠らないようにした。 | |
| ・ | 부모님에게 들키지 않도록 몰래 집을 나왔다. |
| 親に見つからないように、そっと家を出た。 | |
| ・ | 염탐하기 것이 들키지 않도록 한다. |
| 密かに調べることがバレないようにする。 | |
| ・ | 소지품을 떨어뜨리지 않도록 조심하다. |
| 持ち物を落とさないように気を付ける。 | |
| ・ | 물건을 잃어버리지 않도록 소지품을 확인하다. |
| 忘れ物しないように持ち物を確認する。 | |
| ・ | 소지품을 잃어버리지 않도록 주의하다. |
| 持ち物をなくさないように注意する。 | |
| ・ | 전철 선반에 둔 소지품을 두고 내리지 않도록 주의하십시오. |
| 電車の網棚に置いた持ち物は、置き忘れることのないよう注意してください。 | |
| ・ | 식수 보충을 잊지 않도록 한다. |
| 飲み水の補充を忘れないようにする。 | |
| ・ | 확성기를 사용하도록 허가를 받았다. |
| 拡声器を使用する許可を得た。 | |
| ・ | 운동을 할 때는 항상 다치지 않도록 주의해야 합니다. |
| 運動をするときは、常に怪我しないように注意すべきです。 | |
| ・ | 실수를 줄이도록 유의하다. |
| ミスを減らすよう心掛ける。 | |
| ・ | 낭비하지 않도록 유의하다. |
| 無駄遣いをしないよう心掛ける。 | |
| ・ | 오늘은 바람이 세니까 춥지 않도록 옷을 많이 입으세요. |
| 今日は風が強いので寒くないように服をたくさん着てください。 | |
| ・ | 눈을 제거하고 도로를 차가 지나갈 수 있도록 했습니다. |
| 雪を取り除いて、道路を車が通れるようにしました。 | |
| ・ | 징벌로써 벌금을 지불하도록 했다. |
| 懲罰として罰金を支払うようにした。 |
