<-죠の韓国語例文>
| ・ | 매사를 긍정적으로 생각해야죠. |
| すべての事を肯定的に考えなきゃ。 | |
| ・ | 그는 개성이 너무 뚜렷해서 탈이죠. |
| 彼は個性が目立ちすぎて問題ですね。 | |
| ・ | 남자들은 무용담을 이야기하고 싶어하죠. |
| 男性は武勇伝を話したがりますよね。 | |
| ・ | 엄청 컴컴하죠? |
| すごく暗いですよね? | |
| ・ | 유야무야하지 말고 제대로 확인하도록 하죠. |
| うやむやにせずきちんと確認するようにしましょう。 | |
| ・ | 너무 놀라 가슴이 덜컹 내려앉았죠. |
| とても驚いて胸がどきりとしました。 | |
| ・ | 네. 그러죠. |
| はい、そうしましょう。 | |
| ・ | 남편은 주말에는 취미 활동 때문에 언제나 가족은 뒷전이었죠. |
| 夫は、週末には趣味活動のため、いつも家族は後回しでした。 | |
| ・ | 이런 상황에서는 돈이 최고의 위로가 되죠. |
| こんな状況ではお金が最高の慰めになるでしょう。 | |
| ・ | 처음 하는 일이라서 힘들게 마련이죠. |
| 初めてすることだから難しいのは当たり前でしょう。 | |
| ・ | 이거 전부 얼마죠? |
| これ全部でいくらですか? | |
| ・ | 이 컴퓨터 비싸죠? |
| このパソコン高いでしょう。 | |
| ・ | 부장님은 어디 가셨죠? |
| 部長は何処に行かれましたか? | |
| ・ | 슬슬 가시죠. |
| そろそろ行きましょう。 | |
| ・ | 사진 속에 있는 이 사람 누구죠? |
| 写真の中にいるこの人が誰でしょう? | |
| ・ | 내일은 비가 오겠죠. |
| 明日雨が降るでしょう。 | |
| ・ | 이것은 뭐죠? |
| これは何でしょうか。 | |
| ・ | 야구 보러 가죠. |
| 野球見に行こう。 | |
| ・ | 지금 농담하는 거죠? |
| それ冗談ですよね? | |
| ・ | 만약 그가 안 오면 어쩌죠? |
| もし彼が来なかったらどうしましょう? | |
| ・ | 힘드셨죠? |
| つらかったでしょう? | |
| ・ | 지난번에 먹었던 요리 이름이 뭐였죠? |
| この前食べてた料理の名前は何でしたっけ? | |
| ・ | 술을 잘 마시기로는 나를 이길 사람이 없죠. |
| お酒をよく飲むことでは私に勝つ人がいないですね。 | |
| ・ | 인터넷 검색쯤이야 누구나 할 수 있죠. |
| ネット検索くらい誰でもできますよ。 | |
| ・ | 둘이 만난 지 얼마나 됐죠? |
| 二人、会ってからどれくらいたちましたっけ? | |
| ・ | 날마다 청소를 하니 집이 깨끗할 수밖에 없죠. |
| 日々掃除をしたら家がきれいになるしかないですね。 | |
| ・ | 살다 보면 이런 일도 있죠. |
| 生きているとこんな事もありますよ。 | |
| ・ | 잘 다녀왔어요? 오늘 추웠죠? |
| おかえりなさい。今日は寒かったでしょう? | |
| ・ | 잘 다녀왔어요? 배고프죠? |
| おかえりなさい。お腹空いてるでしょう? | |
| ・ | 잘 다녀왔어요? 피곤하죠? |
| おかえりなさい。疲れたでしょう? | |
| ・ | 갔다 왔어요. 별일 없었죠? |
| ただいま。変わったことはありませんでしたか? | |
| ・ | 꽃꽂이는 한마디로 표현하면 예술 작품이죠. |
| 生け花は、一言で現すと芸術作品でしょう。 | |
| ・ | 저기, 우리 만나기로 한 데가 어디였죠? |
| あの、私たち会うことにした場所はどこでしたっけ? | |
| ・ | 부인도 같이 오시죠? |
| 奥さんも、一緒に 来るんでしょ? | |
| ・ | 아, 맞다. 일전에 아드님 결혼했죠. |
| あ、そういえば、この前息子さん結婚したんですよね。 | |
| ・ | 그럼 여기서 헤어지죠. |
| それでは、ここでお別れましょう。 | |
| ・ | 기억이 잘 안나서 그러는데 이름이 뭐였죠? |
| 実はよく思い出せだせなのですがお名前は何でしたっけ? | |
| ・ | 적어도 말이 되는 소리를 하셔야죠. |
| 少なくとも納得できることをおっしゃらなくちゃ。 | |
| ・ | 실적이 좋은 회사는 보너스도 좋겠죠. |
| 業績のいい会社はボーナスもいいのでしょうね。 | |
| ・ | 저 정도로 불상사를 일으켰으니 그는 사임하겠죠. |
| あれだけの不祥事を起こしたのだから彼は辞任するでしょう。 | |
| ・ | 유실물 센터는 어디에 있죠? |
| 紛失物係はどこですか。 | |
| ・ | 한국 민요라면 뭐니 뭐니 해도 아리랑이죠. |
| 韓国の民謡なら何が何でもアリランですね。 | |
| ・ | 제 생일 파티에 오실 거죠? |
| 私の誕生日パーティーにいらっしゃいますよね。 | |
| ・ | 그건 그렇다 하더라도 식사는 하고 가셔야죠. |
| それはそうだとしても食事はなさって行ってください。 | |
| ・ | 이번이 마지막인가라는 생각에 서운하기도 하죠. |
| 今回が最後かなという気がすると、寂しいこともありますね。 | |
| ・ | 2차도 가실 거죠? |
| 二次会も行かれますよね? | |
| ・ | 잘사는 부모의 자식으로 태어나는 것도 운이죠. |
| 富裕層の子どもとして生まれるのも運によるもの。 | |
| ・ | 어쩌면 좋죠? |
| どうしたらいいんだろう? | |
| ・ | 돈은 7일 전까지 입금하면 되죠? |
| お金は7日前までに入金すればいいんですよね? | |
| ・ | 더운데 시원한 맥주나 한잔 하시죠. |
| 暑いから冷たいビールでも一杯いかがでしょう。 |
