<너무の韓国語例文>
| ・ | 식장 분위기가 너무 마음에 들었어요. |
| 式場の雰囲気がとても気に入りました。 | |
| ・ | 식장 조명이 너무 아름다웠어요. |
| 式場の照明がとても美しかったです。 | |
| ・ | 식장 분위기가 너무 좋았어요. |
| 式場の雰囲気がとても良かったです。 | |
| ・ | 식장 장식이 너무 멋졌어요. |
| 式場の装飾がとても素敵でした。 | |
| ・ | 첫 회가 시작될 때 마지막 회가 너무 궁금했었어요. |
| 初回が始まる時、最終回がとても気になっていました。 | |
| ・ | 양수의 양이 너무 많으면 제왕 절개가 선택될 수 있습니다. |
| 羊水の量が過剰だと、帝王切開が選択されることがあります。 | |
| ・ | 자서전 내용이 너무 감동적이어서 눈물이 났어요. |
| 自伝の内容が感動的すぎて涙が出ました。 | |
| ・ | 그는 드라마를 너무 봐서 현실과 허구의 기억이 섞여 있는 듯하다. |
| 彼はドラマの見すぎで、現実と虚構の記憶が混じっているようだ。 | |
| ・ | 색인 항목이 너무 많아 찾는 데 시간이 걸릴 수 있다. |
| 索引の項目が多すぎて、探すのに時間がかかることがある。 | |
| ・ | 산문집 표지 디자인이 너무 마음에 들어. |
| 散文集の表紙デザインがとても気に入った。 | |
| ・ | 산문집 표지 디자인이 너무 마음에 들어. |
| 散文集の表紙デザインがとても気に入った。 | |
| ・ | 무가지 특집이 너무 재미있었어. |
| フリーペーパーの特集がとても面白かった。 | |
| ・ | 세상에 나쁜 남자로 인해 눈물 흘리는 여자가 너무 많아요. |
| 世の中の悪い男の為に、涙を流す女性が多過ぎてす。 | |
| ・ | 그의 허풍은 항상 너무 화려해서 현실감이 없다. |
| 彼のほら話はいつも派手すぎて、現実感がない。 | |
| ・ | 전라의 조각이 너무 리얼했어. |
| 全裸の彫刻がとてもリアルだった。 | |
| ・ | 구색이 너무 많아서 고르기가 곤란했다. |
| 品揃えが多すぎて選ぶのに困った。 | |
| ・ | 구색이 좋으면 나도 모르게 너무 많이 사 버린다. |
| 品揃えが良いとつい買いすぎてしまう。 | |
| ・ | 도박에 너무 많이 걸어서 후회했어요. |
| ギャンブルに賭けすぎて後悔しました。 | |
| ・ | 화장지를 너무 많이 사용하지 않도록 하고 있습니다. |
| トイレットペーパーを使いすぎないようにしています。 | |
| ・ | 손톱깎이를 너무 많이 써서 날이 좀 무뎌졌어요. |
| 爪切りを使いすぎて、刃が少し鈍くなりました。 | |
| ・ | 족자 그림이 너무 아름다워요. |
| 掛け軸の絵がとても美しいです。 | |
| ・ | 사물함에 넣을 짐이 너무 많아요. |
| ロッカーに入れる荷物が多すぎます。 | |
| ・ | 가구를 배치했더니 방이 너무 아늑해졌어요. |
| 家具を配置したら部屋がとても居心地よくなりました。 | |
| ・ | 가구 질감이 너무 마음에 들어요. |
| 家具の質感がとても気に入っています。 | |
| ・ | 애플망고 과즙이 너무 달고 맛있었어. |
| アップルマンゴーの果汁がとても甘くて美味しかった。 | |
| ・ | 책가방이 너무 무거울 것 같아. |
| ランドセルがとても重たそうだ。 | |
| ・ | 거봉을 사용한 주스가 너무 맛있어. |
| 巨峰を使ったジュースがとても美味しい。 | |
| ・ | 마르멜로 향이 너무 좋아. |
| マルメロの香りがとても良い。 | |
| ・ | 단감을 너무 많이 먹으면 변비에 걸린다. |
| 甘柿をたくさん食べると、便秘になる。 | |
| ・ | 이 상품의 가격은 너무 비싸다. |
| この商品の価格は高すぎる。 | |
| ・ | 주말에는 피자집이 너무 붐빈다. |
| 週末はピザ屋がとても混雑している。 | |
| ・ | 너무 많이 긁어서 피부가 빨개졌어요. |
| 掻きむしりすぎて、肌が赤くなっています。 | |
| ・ | 수화물 사이즈가 너무 크다. |
| 手荷物のサイズが大きすぎる。 | |
| ・ | 너무 꼼꼼해서 스스로 지친다. |
| 几帳面すぎる自分に疲れる。 | |
| ・ | 피사체가 너무 움직여서, 셔터가 따라잡을 수 없다. |
| 被写体が動きすぎて、シャッターが追いつかない。 | |
| ・ | 겨울 성좌는 너무 예쁘다. |
| 冬の星座はとてもきれいだ。 | |
| ・ | 단팥빵 굽는 향이 너무 좋아. |
| あんパンを焼く香りが大好きだ。 | |
| ・ | 당면을 너무 삶지 않도록 주의한다. |
| 春雨を茹ですぎないように注意する。 | |
| ・ | 바지 원단이 너무 부드러워 촉감이 좋습니다. |
| ズボンの生地がとても柔らかくて、肌触りがいいです。 | |
| ・ | 옷감의 촉감이 너무 좋아. |
| 生地の触り心地がとてもいい。 | |
| ・ | 가공육을 너무 많이 섭취하면 건강에 영향을 줄 수 있다. |
| 加工肉を取りすぎると健康に影響が出ることがある。 | |
| ・ | 너무 긴장한 탓에 머릿속이 하얘져 아무 생각도 안 난다. |
| 緊張しすぎて頭の中が真っ白になってしまう。 | |
| ・ | 너무 싱겁다. |
| あまりにあっけない。 | |
| ・ | 올여름은 너무 더워요. |
| 今年の夏は暑すぎます。 | |
| ・ | 바이러스가 너무나 강력한 속도로 퍼지고 있다. |
| ウイルスは強力すぎる速度で広まっている。 | |
| ・ | 노래방에서 너무 많이 불러서 목이 쉬었어. |
| カラオケで歌いすぎて声がかすれた。 | |
| ・ | 소리를 너무 질러서 목이 쉬었어. |
| 叫びすぎて声がかすれた。 | |
| ・ | 그녀는 노래를 너무 많이 불러서 목이 아팠다. |
| 彼女は歌いすぎて喉を痛めた。 | |
| ・ | 너무 기쁘며 영광스러운 일입니다. |
| とても嬉しく光栄なことです。 | |
| ・ | 성격 차가 너무 나 두드러지기 때문에 절충은 어렵다. |
| 性格の差があまりにも際立っているから折り合いは難しい。 |
