【되다】の例文_89
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<되다の韓国語例文>
참가자들이 모여 품평이 시작되었습니다.
参加者が集まり、品評が始まりました。
여러분께 품평을 부탁드려도 될까요?
皆さんに品評をお願いしてもよろしいでしょうか?
도지사의 지도로 새로운 법률이 정비되었어요.
道知事の指導で新しい法律が整備されました。
도지사와의 회의가 개최되었어요.
道知事との会議が開催されました。
지사와의 회담이 성사되었어요.
知事との会談が実現しました。
고르지 못한 날씨로 장사가 잘 안된다.
不順な天気で商売が不調だ。
그 소설은 아류로 평가되었다.
その小説は亜流と評価された。
그 발견이 단서가 되었습니다.
その発見が手掛かりになりました。
그 힌트가 단서가 될 거예요.
そのヒントが手掛かりになるでしょう。
이 단서가 돌파구가 될지도 모릅니다.
この手掛かりが突破口になるかもしれません。
그 발언이 단서가 되었습니다.
その発言が手掛かりとなりました。
새로운 단서가 발견되었습니다.
新しい手掛かりが見つかりました。
그 사건을 해결할 단서가 될 만한 게 아무것도 없다.
あの事件を解決する端緒になるものが何もない。
한글로 된 한국어를 읽어봤어요.
ハングルで書かれた韓国語を読んでみました。
그의 의견은 귀중한 참고가 된다.
彼の意見は貴重な参考になる。
오래된 사진은 귀중한 추억이다.
古い写真は貴重な思い出だ。
이 오래된 책은 매우 귀중하다.
この古い本は非常に貴重だ。
순수익의 일부는 연구개발비로 충당될 예정입니다.
純収益の一部は、研究開発費に充てられる予定です。
수익금이 예상을 뛰어넘어 프로젝트 진행에 도움이 되었습니다.
収益金が予想を上回り、プロジェクトの進行に役立ちました。
꼼수를 들키면 반대로 신용을 잃게 될 수도 있습니다.
小細工がバレると、逆に信用を失うことになりかねません。
초등학교가 내 일터가 되었다.
小学校が私の仕事場になった。
단풍 놀이를 하고 자연과 한 몸이 된 기분을 맛봤어요.
紅葉狩りをして、自然と一体になった気分を味わいました。
이 관광열차는 사계절 풍경을 즐길 수 있도록 운행된다.
この観光列車は四季折々の風景を楽しめるように運行される。
지사 사무소가 신설되었습니다.
支社の事務所が新設されました。
급여 명세서는 다음 주에 배포될 예정입니다.
給与明細書は来週配布予定です。
채산성에 문제가 없는 것으로 확인되었습니다.
採算性に問題がないことを確認いたしました。
한국어 예문이 더 있으면 도움이 될 것 같아요.
韓国語の例文がもっとあれば助かります。
한국어 예문이 학습에 도움이 되었어요.
韓国語の例文が学習の助けになりました。
한국어 예문이 도움이 되었어요.
韓国語の例文が役に立ちました。
은혜를 원수로 갚는 사람은 결국 고립될 거야.
恩を仇で返す人は、結局孤立してしまうだろう。
은혜를 원수로 갚는 사람은 결국 누구에게도 신뢰받지 못하게 된다.
恩を仇で返す人間は、最後には誰からも信頼されなくなる。
강에 보가 설치되었습니다.
川に堰が設けられました。
보의 방류가 시작되었습니다.
堰の放流が始まりました。
국제 분쟁을 막기 위한 협정이 체결되었습니다.
国際紛争を防ぐための協定が結ばれました。
국제 분쟁으로 인한 피해가 보고되었습니다.
国際紛争による被害が報告されています。
국제 분쟁으로 인한 피해가 보고되었습니다.
国際紛争による被害が報告されています。
그들은 영토에 관한 분쟁이 해결될 때까지 회담을 계속했습니다.
彼らは、領土に関する紛争が解決されるまで、会談を続けました。
쌍방 과실로 보상액이 결정되었습니다.
双方過失での補償額が決定しました。
쌍방 과실로 보상이 결정되었습니다.
双方過失で補償が決まりました。
쌍방 과실이 인정되었습니다.
双方過失が認められました。
쌍방 과실이라고 판단되었습니다.
双方過失であると判断されました。
쌍방의 합의로 결정되었습니다.
双方の合意で決まりました。
회의 논의 중에 절충안이 제시되었습니다.
会議の議論の中で、折衷案が提示されました。
제시된 표현을 순서대로 모두 사용해 한 문장으로 쓰십시오.
提示された表現を順序どおりに使用し、一文を書きなさい。
반역의 결과, 변혁이 초래될 수도 있지만, 반드시 평화적이지 않을 수도 있습니다.
反逆の結果、変革がもたらされることもありますが、必ずしも平和的でないこともあります。
반역자로 이름을 날린 그는 나중에 그 행동을 평가받게 되었습니다.
反逆者として名を馳せた彼は、後にその行動が評価されるようになりました。
반역 행위의 결과로 정권이 교체될 수도 있습니다.
反逆行為の結果として、政権が交代することもあり得ます。
반역자로 체포된 그는 그 후에도 자신의 신념을 관철했습니다.
反逆者として逮捕された彼は、その後も自分の信念を貫きました。
절충안에 따라 예산안이 재편성되었습니다.
折衷案により、予算案が再編成されました。
모든 관계자가 납득할 수 있도록 절충안이 작성되었습니다.
すべての関係者が納得できるように、折衷案が作成されました。
[<] 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90  [>] (89/258)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.