<부르다の韓国語例文>
| ・ | 보컬이 부른 가사는 모두 마음에 와 닿아요. |
| ボーカルが歌った歌詞は、すべて心に響きます。 | |
| ・ | 그 보컬은 감정을 담아 노래를 부르는 방식이 특별해요. |
| そのボーカルは感情を込めて歌う方法が特別です。 | |
| ・ | 보컬이 멋지게 노래를 부르니까 팬들이 열광했어요. |
| ボーカルが素晴らしく歌ったので、ファンが興奮しました。 | |
| ・ | 하혈이 심하면 구급차를 부르세요. |
| 下血がひどい場合は救急車を呼んでください。 | |
| ・ | 출연자가 직접 노래를 불렀어요. |
| 出演者が直接歌を歌いました。 | |
| ・ | 대학에 다니는 학생을 대학생 또는 학부생이라고 부른다. |
| 大学に通う学生を大学生または学部生と呼ぶ。 | |
| ・ | 친구가 농담으로 저를 "버터페이스"라고 불렀습니다. |
| 友達が冗談で私を「버터페이스」と呼びました。 | |
| ・ | 노래방에서 한국 노래를 불렀어요. |
| カラオケで韓国の歌を歌いました。 | |
| ・ | 노래방에서 추억의 노래를 불렀습니다. |
| カラオケで懐かしい曲を歌いました。 | |
| ・ | 노래방에서 좋아하는 곡을 불렀어요. |
| カラオケで好きな曲を歌いました。 | |
| ・ | 노래방에서 노래를 부르고 춤을 췄어요. |
| カラオケで歌って踊りました。 | |
| ・ | 흑형 가수가 부른 노래가 인상적이었어요. |
| アフリカ系の歌手が歌った歌が印象的でした。 | |
| ・ | 그의 먹방은 보기만 해도 배가 부른다. |
| 彼のグルメ番組は、見るだけでお腹がいっぱいになる。 | |
| ・ | 매일 스마트폰을 손에서 놓지 못하는 생활이 디지털 치매를 부르게 돼요. |
| 毎日スマホを手放せない生活がデジタル痴呆を招く。 | |
| ・ | 그는 춤도 잘 추고, 노래도 잘 부르고 성격도 좋아, 인싸예요. |
| 彼はダンスも上手で、歌もうまいし、性格も良くて、人気者です。 | |
| ・ | 한국어로 따라 부르며 떼창을 했다. |
| 韓国語で歌い、大合唱した。 | |
| ・ | 동생을 불렀더니 드라마를 정주행하느라 답변을 하지 않았다. |
| 弟を呼んだけど、ドラマを一気見していて返事をしなかった。 | |
| ・ | 애창곡을 같이 부르면 유대감이 깊어집니다. |
| 愛唱曲を一緒に歌うと絆が深まります。 | |
| ・ | 애창곡을 친구와 부르는 것이 즐겁습니다. |
| 愛唱曲を友人と歌うのが楽しいです。 | |
| ・ | 할머니의 애창곡을 같이 불렀어요. |
| 祖母の愛唱曲を一緒に歌いました。 | |
| ・ | 노래방에서 애창곡을 불렀다. |
| カラオケで十八番を歌った。 | |
| ・ | 어느 날 담임선생님이 나를 교무실로 불렀어요. |
| そんなある日、担任の先生が私を職員室に呼びました。 | |
| ・ | 교단에서 학생들의 이름을 불렀습니다. |
| 教壇から学生たちの名前を呼びました。 | |
| ・ | 가구를 옮기기 위해 이삿짐센터를 불렀다. |
| 家具を移動するために、引っ越し業者を雇いました。 | |
| ・ | 서투른 노래라도 진심을 담아 부르는 것이 중요합니다. |
| 下手な歌でも、心を込めて歌うことが大切です。 | |
| ・ | 한국에서는 보통 맨션을 아파트라고 부른다 |
| 韓国では普通、マンションをアパートと言う。 | |
| ・ | 방울벌레는 암컷을 부르기 위해 울어요. |
| すずむしのオスは、メスを呼ぶために鳴きます。 | |
| ・ | 지나친 욕심은 화를 부른다는 말을 들어본 적 있지? |
| 「過ぎた欲は災いを招く」という言葉を聞いたことがあるよね? | |
| ・ | 지나친 욕심은 화를 부른다는 경고를 무시한 대가로 그는 모든 것을 잃었어. |
| 「過ぎた欲は災いを招く」という警告を無視した代償として、彼はすべてを失ったんだ。 | |
| ・ | 지나친 욕심은 화를 부른다고, 적당히 하는 게 좋아. |
| 過ぎた欲は災いを招くから、適度にするのがいいよ。 | |
| ・ | 인생의 다양한 상황에서 지나친 욕심은 화를 부른다는 것을 명심해야 한다. |
| 人生の様々な場面で、過度な欲は災いを招くことを肝に銘じるべきだ。 | |
| ・ | 환경 보호에 있어서 지나친 욕심은 화를 부른다는 것을 인식해야 한다. |
| 環境保護において、過度な欲は災いを招くことを認識すべきだ。 | |
| ・ | 지나친 욕심은 화를 부른다는 교훈을 비싼 대가를 치르고 배웠다. |
| 過度な欲は災いを招くという教訓を、高い代価を払って学んだ。 | |
| ・ | 아이들에게 지나친 욕심은 화를 부른다는 것을 가르치는 것이 중요하다. |
| 子供たちに、過度な欲は災いを招くことを教えることが大切だ。 | |
| ・ | 지나친 욕심은 화를 부른다는 격언은 비즈니스 세계에서도 중요하다. |
| 過度な欲は災いを招くという格言は、ビジネスの世界でも重要だ。 | |
| ・ | 회사의 방침으로 지나친 욕심은 화를 부른다는 것을 항상 염두에 두고 있다. |
| 会社の方針として、過度な欲は災いを招くことを常に念頭に置いている。 | |
| ・ | 지나친 욕심은 화를 부른다는 것을 알면서도 그는 위험한 도박을 감행했다. |
| 過度な欲は災いを招くと知りつつ、彼は危険な賭けに出てしまった。 | |
| ・ | 정치인들은 지나친 욕심은 화를 부른다는 것을 잊어서는 안 된다. |
| 政治家たちは、過度な欲は災いを招くことを忘れてはならない。 | |
| ・ | 지나친 욕심은 화를 부른다는 것을 알기에 그는 사업 확장을 신중히 진행했다. |
| 過度な欲は災いを招くものだと、彼は事業拡大を慎重に進めた。 | |
| ・ | 새로운 기술을 배우려면 시간이 걸리지, 한술 밥에 배부르랴. |
| 新しい技術を習得するには時間がかかるよ、一さじのご飯でお腹がいっぱいにはならないよ。 | |
| ・ | 노력을 계속해야 해. 한술 밥에 배부르랴는 말이 있잖아. |
| 努力を続けなければならない。「一さじのご飯でお腹がいっぱいになるだろうか」という言葉があるじゃないか。 | |
| ・ | 큰 목표를 이루려면 시간이 필요해. 한술 밥에 배부르랴. |
| 大きな目標を達成するには時間が必要だ。一さじのご飯でお腹がいっぱいにはならないよ。 | |
| ・ | 사업은 시간이 걸리는 법이야. 한술 밥에 배부르랴. |
| 事業は時間がかかるものだ。一さじのご飯でお腹がいっぱいになるだろうか。 | |
| ・ | 한술 밥에 배부르랴는 말처럼, 작은 실패에 좌절하지 말자. |
| 一さじのご飯でお腹がいっぱいになるだろうか」という言葉のように、小さな失敗に落胆しないでおこう。 | |
| ・ | 공부는 꾸준히 해야 해. 한술 밥에 배부르랴. |
| 勉強はコツコツと続けなければならない。一さじのご飯でお腹がいっぱいにはならないよ。 | |
| ・ | 처음부터 성공할 수는 없어. 한술 밥에 배부르랴. |
| 最初から成功することはできない。一さじのご飯でお腹がいっぱいになるだろうか。 | |
| ・ | 인간관계 구축은 한술 밥에 배부르랴라는 것을 이해하고 시간을 들여 신뢰를 쌓았다. |
| 人間関係の構築は一口の飯で腹が膨れるものかと理解し、時間をかけて信頼を築いた。 | |
| ・ | 한술 밥에 배부르랴라는 교훈을 가슴에 새기고 그는 끈기 있게 연구를 계속했다. |
| 一口の飯で腹が膨れるものかという教訓を胸に、彼は粘り強く研究を続けた。 | |
| ・ | 한술 밥에 배부르랴라고 생각하여 장기적인 전략을 세웠다. |
| 一口の飯で腹が膨れるものかと考え、長期的な戦略を立てた。 | |
| ・ | 한술 밥에 배부르랴라는 말처럼 언어 실력 향상에는 시간이 걸린다. |
| 一口の飯で腹が膨れるものかと言うように、語学の上達には時間がかかる。 |
