<の韓国語例文>
・ | 식사를 하면 바로 설사를 해서 고생했다. |
食事をすると、すぐに下痢してしまうことに悩んだ。 | |
・ | 식사를 하면 바로 설사를 해 버려서 고생하고 있다. |
食事をすると、すぐに下痢してしまうことに悩んでいる。 | |
・ | 눈 아래 펼쳐지는 아름다운 풍경을 보며 식사를 즐길 수 있는 양식 레스토랑입니다. |
美しい風景を眼下に、お食事をお楽しみいただける洋食レストランです。 | |
・ | 식사를 남기는 것은 그다지 좋은 것은 아닙니다. |
食事を残すことはあまり良いことではありません。 | |
・ | 아침식사를 룸서비스할 수 있어요? |
朝食をルームサービスできますか。 | |
・ | 당신과 근사한 레스토랑에서 식사하고 싶어요. |
あなたと素敵なレストランで食事したいです。 | |
・ | 외국인에게 영어로 관광지를 안내하거나 식사를 함께 하거나 하는 기회도 매년 늘고 있습니다. |
外国人に英語で観光地を案内したり、食事を一緒にしたりする機会も年々多くなってきています。 | |
・ | 야경이 좋은 곳에서 식사해요. |
夜景がきれいな ところで食事しましょう。 | |
・ | 식사량을 조절하다. |
食事の量を調節する。 | |
・ | 식사량이 적다. |
食事の量が少ない。 | |
・ | 맛있게 점심 식사하세요. |
美味しく昼食を食べてください。 | |
・ | 식사하기 전에 약을 드세요. |
食事をする前に薬を飲んでください。 | |
・ | 식사하기 전에 손을 씻어요. |
ご飯を食べる前に手を洗います。 | |
・ | 식사하셨습니까? |
食事はお済みですか? | |
・ | 식사하세요. |
お食事なさってください。 | |
・ | 식사하셨어요? |
食事されましたか。 | |
・ | 식사 중에 생선 가시가 목에 걸리는 경우가 적지 않습니다. |
食事中に魚の骨が喉に刺さってしまうケースは少なくありません。 | |
・ | 어서 식사하게. |
どうぞ食事をしてくれたまえ。 | |
・ | 아침 식사 후에 가볍게 산보한다. |
朝食後軽く散歩する。 | |
・ | 이왕 오셨으니 식사라도 어떠세요? |
せっかくいらっしゃたから、食事でもどうせすか? | |
・ | 손쉽고 경제적으로 식사를 해결하고 싶은 분에게 밀키트를 추천합니다. |
手軽に経済的に食事を済ませたい方にミールキットをおすすめです。 | |
・ | 식사 후에 식탁에 놓여 있는 식기를 치웠습니다. |
食事後、食卓にのっている食器を片付けました。 | |
・ | 혼자서 식사 하는 것을 혼밥이라고 부릅니다. |
ひとりで食事をすることをぼっち飯といいます。 | |
・ | 기름기가 많은 식사는 밥이나 빵 등의 탄수화물에 비해 소화에 시간이 걸립니다. |
脂っこい食事は、ご飯やパンなどの炭水化物に比べると消化に時間がかかります。 | |
・ | 자기 전 식사는 소화나 흡수를 나쁘게 한다고 여겨져 왔다. |
寝る前の食事は、「消化や吸収を悪くする」と考えられてきました。 | |
・ | 식사를 하고 갑판에 올라가서 야경를 봤어요. |
食事をしてデッキに上がって夜景を見ました。 | |
・ | 식사 중에 느닷없이 나는 참 행복한 사람이라는 생각이 들었다. |
食事中、突然自分がとても幸せな人間だという思いが浮かんだ。 | |
・ | 잠시 후 음료와 식사를 제공해 드리겠습니다. |
しばらくしたらお飲み物とお食事をご提供いたします。 | |
・ | 기존의 건강 상식은 삼시 세끼 규칙적인 식사가 기본이었다. |
従来の健康の常識は、1日3食の規則的な食事が基本だった。 | |
・ | 균형 잡힌 식사를 하고 있는데도 배 속 지방이 조금도 줄지 않는다. |
バランスのとれた食事をしているのに、お腹の脂肪がちっとも減らない。 | |
・ | 식재료나 식사 시간 등 살찌지 않는 식생활에는 몇 개의 룰이 있습니다. |
食材や食事のタイミングなど、太らない食生活にはいくつかルールがあります。 | |
・ | 저녁식사 후 적어도 12시간 동안 공복을 유지해야 생체리듬이 정상적으로 유지된다. |
夕食後、少なくとも12時間は空腹を維持してこそ、生体リズムが正常に維持される。 | |
・ | 간헐적 단식은 건강을 추구하는 식사법 중 하나입니다. |
間欠的ファスティングは健康を追求する食事法の一つです。 | |
・ | 석식은 하루의 끝에 먹는 식사입니다. |
夕食は1日の終わりに食べる食事です。 | |
・ | 늦잠을 자서 아침 식사를 못 했어. |
寝坊したから、朝ご飯を食べれなかったんだ。 | |
・ | 요금에는 아침 식사가 포함됩니까? |
料金は朝食付きですか? | |
・ | 아버지는 회사일 때문에 아침 식사도 거르고 출근하셨다. |
お父さんは会社の仕事のために朝食も抜いて出勤した。 | |
・ | 식사를 하기 전에 기도합니다. |
食事をする前にお祈りします。 | |
・ | 만사 제쳐 놓고 식사부터 하자. |
何はさておき食事にしよう。 | |
・ | 고령자는 나이가 들수록 식사량이 줄어 수분이나 전해질의 섭취가 떨어진다. |
高齢者は加齢とともに食事量が減り,水分や電解質の摂取が減る。 | |
・ | 아이들의 식사는 성분이나 요리법에도 주의해서 준비합니다. |
子供の食事は成分や料理法にも気を使って準備します。 | |
・ | 나는 가끔 아침 식사를 거른다. |
私はときどき、朝食を抜かす。 | |
・ | 이성과 단둘이서 식사하러 가다. |
異性と2人きりで食事に行く。 | |
・ | 읍내 장터에서 사 온 쌀로 친척에게 식사를 대접했다. |
町の市場で買ってきたお米で親戚にもてなした。 | |
・ | 식사를 들다. |
食事を取る。 | |
・ | 아침과 점심을 겸하는 식사를 아점이라 한다. |
朝食と昼食を兼ね備えた食事のことをブランチという。 | |
・ | 식사 중에 기침을 하는 사람의 등을 문지르다. |
食事中に咳きこむ人の背中をさする。 | |
・ | 샹들리에가 찬연히 빛나는 레스토랑에서의 아침식사입니다. |
シャンデリアが燦然と輝くレストランでの朝食です。 | |
・ | 너도 같이 식사하지 그랬어. |
君も一緒に食事すればよかったのに。 | |
・ | 간단히 식사를 하고 술 한잔 하러 갑시다. |
簡単に食事を済ませてから飲みに行きましょう。 |