<오시다の韓国語例文>
| ・ | 오십 분 기다렸어요. |
| 五十分待ちました。 | |
| ・ | 오십 도의 열이 있습니다. |
| 五十度の熱があります。 | |
| ・ | 오십 킬로미터를 달렸습니다. |
| 五十キロを走りました。 | |
| ・ | 오십 개의 사과가 있습니다. |
| 五十個のリンゴがあります。 | |
| ・ | 오십 명의 참가자가 있습니다. |
| 五十人の参加者がいます。 | |
| ・ | 제 할아버지는 오십 년 동안 일하셨어요. |
| 私の祖父は五十年間働きました。 | |
| ・ | 오십 번째 생일 축하해! |
| 五十回目の誕生日おめでとう! | |
| ・ | 저는 오십 살입니다. |
| 私は五十歳です。 | |
| ・ | 입구에서 나오시면 바로 버스 정류장이 있습니다. |
| 入口から出るとすぐにバス停があります。 | |
| ・ | 최근 한국어를 배우러 오시는 연령층이 정말 젊어졌어요. |
| 最近韓国語を習いにいらっしゃる年齢層は本当に若くなりました。 | |
| ・ | 이벤트에 꼭 오셨으면 좋겠어요. |
| イベントにぜひ来て欲しいです。 | |
| ・ | 일본 어디서 오셨어요? |
| 日本のどこからいらっしゃいましたか。 | |
| ・ | 오늘 밤 파티가 있는데 오실래요? |
| 今夜パーティがありますが、来ませんか? | |
| ・ | 근데 무슨 일로 절 찾아오신 거예요? |
| ところでどのような用件で私を訪ねて来られたんでしょうか? | |
| ・ | 왜 돌아오셨어요? |
| どうして戻ってこられたんですか? | |
| ・ | 아버지는 곧 돌아오실 겁니다. |
| 父はもう帰ると思います。 | |
| ・ | 백 점 만점의 시험에서 오십 점을 맞았다. |
| 100点満点の試験で50点を取った。 | |
| ・ | 첫 아이를 임신했을 때 어머니는 내가 좋아하는 음식을 만들어 오셨다. |
| 最初の子を身ごもったとき、母は、私は好きな料理を作って来られた。 | |
| ・ | 마침 좋은 때에 오셨네요. |
| ちょうどいいところにいらっしゃいましたね。 | |
| ・ | 선생님이 들어오셔서 우리는 대화를 고만뒀다. |
| 先生が入ってくるので、私たちは会話を止めた。 | |
| ・ | 정말 오시느라고 고생하셨습니다. |
| 本当にいらっしゃるのにお疲れさまでした。 | |
| ・ | 어찌 이곳까지 저를 찾아오셨는지요? |
| どうしてここまで私を訪ねてこられたのですか? | |
| ・ | 뭘 이런 비싼 걸 사 오셨어요? |
| 何をこんな高いものを買っていらしたんですか。 | |
| ・ | 뭘 이런 걸 사 오셨어요? |
| 何をこんな物を買っていらしたんですか? | |
| ・ | 오늘은 차를 안 가져오셨나 봐요. |
| 今日は車を持って来なかったようですね。 | |
| ・ | 웬일로 이렇게 일찍 오셨어요? |
| なんだってこんなに早くいらっしゃいましたか? | |
| ・ | 음력 4월 8일은 '부처님 오신 날'로 한국에서는 공휴일입니다. |
| 旧暦4月8日は釈迦誕生日で韓国では祝日となっています。 | |
| ・ | 오늘 무슨 일로 오셨나요? |
| 今日は何の用事で来れれましたか? | |
| ・ | 한국에는 무슨 일로 오셨습니까? |
| 韓国には何の用事で来たんですか。 | |
| ・ | 어쩐 일로 찾아오셨나요? |
| どうしていらっしゃったんですか? | |
| ・ | 부산에는 어떻게 오셨어요? |
| 釜山にはどうしていらっしゃったんですか? | |
| ・ | 교수님께서 오셨어요. |
| 教授がいらっしゃいました。 | |
| ・ | 뭐 하러 다시 오셨어요? |
| 何をしに戻ってこられたんですか? | |
| ・ | 손님이 오시면 문을 열어주세요. |
| お客さんがいらっしゃったら、門をあけてください。 | |
| ・ | 한국에 오신 것을 환영합니다. |
| ようこそ 韓国へ! | |
| ・ | 선생님이 들어오셔서 교실의 웅성거림이 멈췄다. |
| 先生が入ってきたので、教室のざわめきが止まった。 | |
| ・ | 웬걸 이렇게 일부러 사 오셨어요. |
| 何をこんなにわざわざ買ってきてくれたんですか。 | |
| ・ | 바쁘시다면 오시지 않아도 괜찮아요. |
| 忙しければ来なくても大丈夫です。 | |
| ・ | 막 외출하려던 참에 손님들이 오셨어요. |
| ちょうど外出しようとしていたところお客様が来られました。 | |
| ・ | 핸드폰을 혹시 집에다가 두고 오신 건 아니세요? |
| 携帯をもしかしたら家に置いてこられたのではないでしょうか。 | |
| ・ | 한번 놀러 오시지 그래요. |
| 一度遊びにお出でください。 | |
| ・ | 언제 오실 건가요? |
| 何時来れれますか? | |
| ・ | 오시느라고 수고 많으셨겠어요. |
| いらっしゃるのに大変だったでしょう。 | |
| ・ | 어서 오십시요. |
| いらっしゃいませ。 | |
| ・ | 초등학교는 어디 나오셨어요? |
| 小学校はどこの出身ですか。 | |
| ・ | 오시는 순서대로 번호표를 뽑아 주세요. |
| こられた順番に番号札をお取りになってください。 | |
| ・ | 사장님, 잘 다녀오셨습니까? |
| 社長、お帰りなさいませ。 | |
| ・ | 아빠, 안녕히 다녀오셨어요? |
| お父さん、お帰りなさい。 | |
| ・ | 사장님, 다녀오십시오. |
| 社長、行ってらっしゃいませ。 | |
| ・ | 출장은 잘 다녀오셨어요? |
| 出張には無事行って来ましたか。 |
