<용하다の韓国語例文>
| ・ | 환승 중에 일을 하기 위해 와이파이를 이용했어요. |
| トランジット中に仕事をするためにWi-Fiを利用しました。 | |
| ・ | 비즈니스석 전용 라운지를 이용했습니다. |
| ビジネス席の専用ラウンジを利用しました。 | |
| ・ | 일 때문에 비즈니스석을 이용했어요. |
| 仕事でビジネス席を利用しました。 | |
| ・ | 처음으로 비즈니스석을 이용했어요. |
| 初めてビジネス席を利用しました。 | |
| ・ | 처음으로 이 공항을 이용했습니다. |
| 初めてこの空港を利用しました。 | |
| ・ | 청양고추를 사용한 볶음 요리는 톡 쏘는 매운맛이 특징입니다. |
| 激辛唐辛子を使った炒め物は、ピリっとした辛さが特徴です。 | |
| ・ | 청양고추를 사용한 요리는 식욕을 돋웁니다. |
| 激辛唐辛子を使った料理は、食欲をそそります。 | |
| ・ | 청양고추를 사용한 소스는 매우 자극적입니다. |
| 激辛唐辛子を使ったソースは、非常に刺激的です。 | |
| ・ | 시금치를 사용한 요리는 보기에도 아름답고 식욕을 돋웁니다. |
| ほうれん草を使った料理は、見た目にも美しく、食欲をそそります。 | |
| ・ | 시금치 잎을 이용한 반찬은 가정식에 딱 맞습니다. |
| ほうれん草の葉を使ったおかずは、家庭料理にぴったりです。 | |
| ・ | 시금치를 사용한 파스타는 색감이 선명합니다. |
| ほうれん草を使ったパスタは、色合いが鮮やかです。 | |
| ・ | 시금치를 이용한 국물은 몸이 따뜻해집니다. |
| ほうれん草を使ったスープは、体が温まります。 | |
| ・ | 분유를 만들 때는 반드시 깨끗한 물을 사용합니다. |
| 粉ミルクを作る際には、必ず清潔な水を使用しましょう。 | |
| ・ | 분유를 줄 때는 아기의 입에 부드럽게 맞는 젖병을 사용합니다. |
| 粉ミルクを与える際は、赤ちゃんの口に優しくフィットする哺乳瓶を使用しましょう。 | |
| ・ | 파를 사용한 국물은 몸이 따뜻해지기 때문에 추천합니다. |
| ネギを使ったスープは、体が温まるのでおすすめです。 | |
| ・ | 파를 사용해서 가정에서 간단하게 라면 토핑을 할 수 있습니다. |
| ネギを使って、家庭で簡単にラーメンのトッピングができます。 | |
| ・ | 파를 이용한 요리는 건강에도 좋다고 알려져 있습니다. |
| ネギを使った料理は、健康にも良いとされています。 | |
| ・ | 파는 요리에 풍미를 더하기 위해 사용합니다. |
| ネギは、料理に風味を加えるために使います。 | |
| ・ | 데이터의 정확성을 확인하기 위해서, 통계적 수법을 사용해 검증을 했다. |
| データの正確性を確認するために、統計的手法を使用して検証を行った。 | |
| ・ | 컴퓨터의 동작을 진단하기 위해 소프트웨어를 사용했습니다. |
| コンピューターの動作を診断するために、ソフトウェアを使いました。 | |
| ・ | 비아냥을 포함한 말은 신중하게 사용해야 합니다. |
| 皮肉を含む言葉は、慎重に使うべきです。 | |
| ・ | 아이의 숨소리가 조용해서 안심했어요. |
| 子どもの寝息が静かで、安心しました。 | |
| ・ | 창구에서 기다리실 때는 번호표를 이용해 주시기 바랍니다. |
| 窓口にてお待ちいただく際には、番号札をご利用ください。 | |
| ・ | 그는 산악 구조대와 연락을 취하기 위해 무전기를 사용했습니다. |
| 彼は山岳救助隊と連絡を取るために無線機を使いました。 | |
| ・ | 새로운 아이디어를 찾기 위해 그는 조용한 장소를 떠올립니다. |
| 新しいアイデアを見つけるために、彼は静かな場所を思い浮かべます。 | |
| ・ | 연어알을 이용한 요리도 맛있어요. |
| サケの卵を使った料理も美味しいです。 | |
| ・ | 마모 예방을 위해 윤활유를 사용한다. |
| 摩耗予防のために潤滑油を使用する。 | |
| ・ | 이 새로운 엔진은 매우 조용하다. |
| この新しいエンジンはとても静かだ。 | |
| ・ | 자동차 안전벨트는 꼭 착용해 주세요. |
| 自動車のシートベルトは必ず着用してください。 | |
| ・ | 반지하 방은 조용해서 일에 집중할 수 있어요. |
| 半地下の部屋は静かで仕事に集中できます。 | |
| ・ | 반지하 공간을 이용해서 헬스장을 만들었어요. |
| 半地下の空間を利用してフィットネスジムを作りました。 | |
| ・ | 도서관 한쪽에 조용한 독서 공간이 있습니다. |
| 図書館の一角に静かな読書スペースがあります。 | |
| ・ | 도배지가 벗겨지지 않도록 전용 접착제를 사용합니다. |
| 壁紙が剥がれないように専用の接着剤を使用します。 | |
| ・ | 자동 예약 시스템을 이용했습니다. |
| 自動予約システムを利用しました。 | |
| ・ | 외형으로 판단하지 말고 실제로 사용해 보세요. |
| 見た目で判断せず、実際に使ってみてください。 | |
| ・ | 그녀는 독설가이지만 배려심 있는 말도 사용합니다. |
| 彼女は毒舌家ですが、思いやりのある言葉も使います。 | |
| ・ | 행사장 뒷문을 이용해주세요. |
| 会場の裏口をご利用ください。 | |
| ・ | 가계부를 사용해서 지출 분석을 했어요. |
| 家計簿を使って支出の分析をしました。 | |
| ・ | 가계부를 사용해서 낭비를 줄였습니다. |
| 家計簿をつけることで無駄遣いを減らしました。 | |
| ・ | 막노동할 때는 안전장비를 착용합니다. |
| 力仕事をする際には、安全装備を着用します。 | |
| ・ | 다락방 공간을 유용하게 활용했습니다. |
| 屋根裏部屋のスペースを有効活用しました。 | |
| ・ | 호텔 방에 비치된 드라이어를 사용했어요. |
| ホテルの部屋に備え付けのドライヤーを使いました。 | |
| ・ | 정원의 도랑을 정비하기 위해 삽을 사용했습니다. |
| 庭の溝を整備するために彼はスコップを使いました。 | |
| ・ | 시내에 있는 조용한 호텔을 예약하고 싶어요. |
| 市内にある静かなホテルを予約したいです。 | |
| ・ | 고해상도 디스플레이를 사용해서 화질이 향상되었습니다. |
| 高解像度のディスプレイを使用することで、画質が向上しました。 | |
| ・ | 유족의 뜻에 따라 시신을 조용한 곳에 안치했습니다. |
| 遺族の意向に沿って、遺体を静かな場所に安置しました。 | |
| ・ | 인터넷을 이용해서 송금하면 수수료가 무료입니다. |
| ネットを利用して振り込むと手数料が無料です。 | |
| ・ | 고인이 묻힐 땅은 평화롭고 조용한 곳입니다. |
| 故人が埋葬される土地は、平和で静かな場所です。 | |
| ・ | 여가를 이용해서 요리 교실에 다니고 있어요. |
| 余暇を使って料理教室に通っています。 | |
| ・ | 몸통 근육을 이용한 운동이 건강에 좋다고 합니다. |
| 胴体の筋肉を使ったエクササイズが健康に良いとされています。 |
