<용하다の韓国語例文>
| ・ | 의문부를 올바르게 사용합시다. |
| 疑問符を正しく使いましょう。 | |
| ・ | 밤이 되자 밖이 너무 조용해서 무서워졌다. |
| 夜になると、外が静かすぎて怖くなった。 | |
| ・ | 누락되지 않도록 체크리스트를 사용했다. |
| 漏れのないようにチェックリストを使った。 | |
| ・ | 어부들은 통을 사용해 물고기를 운반하고 있다. |
| 漁師たちは桶を使って魚を運んでいる。 | |
| ・ | 사용한 전지는 적절하게 처리해야 한다. |
| 使い終わった電池は、適切に処理しなければならない。 | |
| ・ | 이 리모컨은 AA 전지를 사용한다. |
| このリモコンは、単三電池を使用します。 | |
| ・ | 벽시계 소리가 조용한 방에 울리고 있습니다. |
| 掛時計の音が静かな部屋に響いています。 | |
| ・ | 이 탁상시계는 조용해서 마음에 들어요. |
| この置き時計は静かで気に入っています。 | |
| ・ | 칸막이를 이용해서 개별 작업 공간을 만들었어요. |
| 仕切りを使って個別の作業スペースを作りました。 | |
| ・ | 음악가는 자주 악기를 사용해 자신의 감정을 표현합니다. |
| 音楽家はしばしば楽器を使って自分の感情を表現します。 | |
| ・ | 장대를 사용해서 높은 곳에 있는 과일을 수확했습니다. |
| 長竿を使って、高い場所にある果物を収穫しました。 | |
| ・ | 장대를 사용해서 나뭇가지를 쳐봤습니다. |
| 長竿を使って、木の枝を突いてみました。 | |
| ・ | 장대를 사용해서 먼 나무 열매를 땁니다. |
| 長竿を使って、遠くの木の実を取ります。 | |
| ・ | 부삽을 사용해서 나무 뿌리 근처를 파봤습니다. |
| 十能を使って、木の根元を掘ってみました。 | |
| ・ | 부삽을 사용해서 모래를 깔끔하게 정리했어요. |
| 十能を使って、砂をきれいに整えました。 | |
| ・ | 부삽을 사용해서 화단에 흙을 추가했어요. |
| 十能を使って、花壇に土を足しました。 | |
| ・ | 면도칼을 사용해서 부드럽게 수염을 깎을 수 있습니다. |
| かみそりを使ってスムーズに髭を剃ることができます。 | |
| ・ | 광주리를 사용해서 수납 공간을 정리했어요. |
| かごを使って収納スペースを整理しました。 | |
| ・ | 광주리를 사용해서 채소를 수확했습니다. |
| かごを使って野菜を収穫しました。 | |
| ・ | 나무를 가지치기 위해 전기톱을 사용했어요. |
| 木を剪定するためにチェーンソーを使いました。 | |
| ・ | 전기톱을 사용해 큰 나무를 베었어요. |
| チェーンソーを使って大きな木を切り倒しました。 | |
| ・ | 아침에 일어나면 먼저 세면도구를 사용해서 얼굴을 씻는다. |
| 朝起きたら、まず洗面用具を使って顔を洗う。 | |
| ・ | 집의 넓이를 재기 위해 줄자를 사용합니다. |
| 家の広さを測るためにメジャーを使用します。 | |
| ・ | 발모제를 사용해도 유전적인 요인이 강할 경우 효과가 제한적일 수 있다. |
| 発毛剤を使っても、遺伝的な要因が強い場合は効果が限定的かもしれない。 | |
| ・ | 발모제를 사용해서 머리카락 볼륨이 늘어난 것 같아요. |
| 発毛剤を使って、髪のボリュームが増したように感じます。 | |
| ・ | 발모제를 사용한다고 해서 바로 효과가 나타나는 것은 아니다. |
| 発毛剤を使っても、すぐに効果が出るわけではない。 | |
| ・ | 접이식 자전거는 차에 싣고, 여행지에서 사용해요. |
| 折りたたみ自転車は車に積んで、旅行先で使用します。 | |
| ・ | 접이식 의자를 사용해서 소풍을 즐겼다. |
| 折りたたみ式椅子を使って、ピクニックを楽しみました。 | |
| ・ | 접이식 의자를 공원에서 사용했다. |
| 折りたたみ式椅子を公園で使いました。 | |
| ・ | 갑자기 비가 와서 접는 우산을 사용했어요. |
| 急に雨が降ってきたので、折り畳み傘を使いました。 | |
| ・ | 병풍을 사용해서 방을 나누었다. |
| 屏風を使って、部屋を仕切りました。 | |
| ・ | 그는 보청기를 사용해서 대화가 쉬워졌다. |
| 彼は補聴器を使って、会話がしやすくなりました。 | |
| ・ | 굴소스를 사용해서 새우 볶음을 만들어요. |
| オイスターソースを使って、エビの炒め物を作ります。 | |
| ・ | 굴소스를 사용한 요리는 깊은 맛이 나요. |
| オイスターソースを使った料理はコクが深いです。 | |
| ・ | 굴소스를 사용해서 볶음 요리를 만들어요. |
| オイスターソースを使って炒め物を作ります。 | |
| ・ | 상어 지느러미를 사용한 요리는 축하 행사에서 자주 나와요. |
| ふかひれを使った料理は祝賀会でよく出されます。 | |
| ・ | 상어 지느러미를 사용한 요리는 매우 비쌉니다. |
| ふかひれを使った料理はとても高価です。 | |
| ・ | 샐러드에 간장을 치고 드레싱 대신 사용해요. |
| サラダに醤油をかけて、ドレッシングの代わりに使います。 | |
| ・ | 껍질을 깐 토마토를 샐러드에 사용해요. |
| 皮をむいたトマトをサラダに使います。 | |
| ・ | 채소를 네모나게 썰어서 샐러드에 사용해요. |
| 野菜を四角く切って、サラダに使います。 | |
| ・ | 가지를 둥글게 썰어서 조림에 사용합니다. |
| ナスを輪切りにして、煮物に使います。 | |
| ・ | 피망을 둥글게 썰어서 볶음 요리에 사용합니다. |
| ピーマンを輪切りにして、炒め物に使います。 | |
| ・ | 국물을 낸 재료는 버리지 않고 사용해요. |
| だしを取った後の材料は捨てずに使います。 | |
| ・ | 고기를 얇게 썰어서 볶음 요리에 사용한다. |
| 肉を薄切りにして炒め物に使う。 | |
| ・ | 변기가 막힌 이유는 휴지를 너무 많이 사용했기 때문이다. |
| 便器が詰まる原因は、トイレットペーパーを大量に使いすぎたことだ。 | |
| ・ | SNS를 이용해서 젊은 고객을 모으려 하고 있다. |
| SNSを使って、若い顧客を集めようとしている。 | |
| ・ | 그녀는 만남사이트를 이용해 그와 만났다. |
| 彼女は出会い系サイトを使って彼と出会った。 | |
| ・ | 시선을 피해서 조용한 곳으로 가자. |
| 人目を避けて静かな場所に行こう。 | |
| ・ | 상사의 입김이 작용한 결과, 결정이 바뀌었다. |
| 上司の影響力が働いた結果、決定が変わった。 | |
| ・ | 이 아이디어가 얼마나 유용한지 실제 보기를 들어보겠습니다. |
| このアイデアがどれほど役立つか、実際の例をあげましょう。 |
