<있다の韓国語例文>
| ・ | 일대기를 통해 과거의 역사적인 배경을 알 수 있다. |
| 一代記を通して、過去の歴史的な背景を知ることができる。 | |
| ・ | 일대기는 단순한 전기가 아니라, 그 사람의 정신과 철학도 반영되어 있다. |
| 一代記は単なる伝記ではなく、その人物の精神や哲学も反映されている。 | |
| ・ | 일대기를 읽음으로써, 그 사람이 걸어온 길을 깊이 이해할 수 있다. |
| 一代記を読むことで、その人物が歩んできた道を深く理解することができる。 | |
| ・ | 그의 일대기는 그가 어떻게 성공을 거두었는지 자세히 서술하고 있다. |
| 彼の一代記は、彼がどのようにして成功を収めたかを詳述している。 | |
| ・ | 인생에는 다양한 통과 의례가 있으며, 각각이 개인을 다음 단계로 이끌어준다. |
| 人生には様々な通過儀礼があり、それぞれが個人を次のステージへと導いてくれる。 | |
| ・ | 통과 의례를 통해 개인은 성장하고, 사회에서의 역할을 자각할 수 있다. |
| 通過儀礼を通じて、個人は成長し、社会における役割を自覚することができる。 | |
| ・ | 고인은 하얀 수의를 입고, 평온한 얼굴로 누워 있었다. |
| 故人は白い寿衣を着せられ、安らかな顔で横たわっていた。 | |
| ・ | 청춘 시절을 함께한 동료들과 다시 만날 수 있었다. |
| 青春時代を共にした仲間たちと、再会することができた。 | |
| ・ | 청춘 시절에 그린 미래의 꿈이 지금 조금씩 실현되고 있다. |
| 青春時代に描いた未来の夢が、今、少しずつ実現しつつある。 | |
| ・ | 청춘 시절에 친구들과 보낸 시간은 지금도 소중하게 생각하고 있다. |
| 青春時代に友達と過ごした時間は、今でも大切に思っている。 | |
| ・ | 청춘 시절로 돌아가고 싶은 때가 있다. |
| 青春時代に戻りたいと思うことがある。 | |
| ・ | 청춘 시절은 무엇보다 소중한 기억으로 남아 지금도 마음에 남아 있다. |
| 青春時代は何よりも大切な思い出となり、今でも心に残っている。 | |
| ・ | 분향소에는 고인의 사진과 꽃이 놓여 있었다. |
| 焼香所には、故人の写真と花が飾られていた。 | |
| ・ | 그는 아내와 사별한 후 모든 집안일을 혼자서 해내고 있다. |
| 彼は妻と死別してから、家事をすべて一人でこなしている。 | |
| ・ | 가족은 그의 비명횡사에 깊은 슬픔을 느끼고 있다. |
| 家族は彼の非業の死に深い悲しみを感じている。 | |
| ・ | 비명횡사한 그의 죽음은 지금도 많은 사람들에게 충격을 주고 있다. |
| 非業の死を遂げた彼の死は、今でも多くの人々に衝撃を与えている。 | |
| ・ | 노처녀라도 자신답게 살아갈 수 있는 시대다. |
| オールドミスでも、自分らしく生きることができる時代だ。 | |
| ・ | 노처녀라는 말을 쓰는 것에 대해 비판적인 사람도 있다. |
| オールドミスという言葉を使うことに対して批判的な人もいる。 | |
| ・ | 이주 준비로 현지 언어를 배우고 있다. |
| 移住の準備として、現地の言語を学んでいる。 | |
| ・ | 이주자 커뮤니티가 증가하고 있다. |
| 移住者のコミュニティが増えてきている。 | |
| ・ | 이주자들을 위한 지원 센터가 개설되어 있다. |
| 移住者のために支援センターが開設されている。 | |
| ・ | 명복을 기원하는 것이 우리가 할 수 있는 마지막 일이다. |
| 冥福を祈ることが、私たちにできる最後のことです。 | |
| ・ | 차세대 스포츠 선수들이 주목받고 있다. |
| 次世代のスポーツ選手たちが注目を集めている。 | |
| ・ | 차세대 에너지 연구가 진행되고 있다. |
| 次世代エネルギーの研究が進んでいる。 | |
| ・ | 차세대 리더들에게 기대하고 있다. |
| 次世代のリーダーたちに期待している。 | |
| ・ | 사망자 수가 계속 증가하고 있다. |
| 死亡者数が増え続けている。 | |
| ・ | 아름다운 여배우는 많은 사람들의 동경의 대상이 되고 있다. |
| 美しい女優は、多くの人の憧れの的となっている。 | |
| ・ | 발상의 전환을 하면 제한된 자원도 최대한 활용할 수 있다. |
| 発想の転換をすれば、限られた資源でも最大限活用できる。 | |
| ・ | 발상의 전환을 하면 상식에 얽매이지 않는 발견을 할 수 있다. |
| 発想の転換をすると、常識にとらわれない発見ができる。 | |
| ・ | 발상의 전환으로 낭비를 줄이고 효율을 높일 수 있다. |
| 発想の転換によって、無駄を減らし効率を上げることができる。 | |
| ・ | 발상의 전환을 하면 같은 재료로도 다른 요리를 만들 수 있다. |
| 発想の転換をすれば、同じ材料でも違う料理が作れる。 | |
| ・ | 발상의 전환을 통해 새로운 가치를 창출할 수 있다. |
| 発想の転換をすることで、新しい価値を生み出すことができる。 | |
| ・ | 발상의 전환을 하면 어려운 상황도 극복할 수 있다. |
| 発想の転換をすれば、難しい状況も乗り越えられる。 | |
| ・ | 발상의 전환이 새로운 비즈니스 기회를 만들 수도 있다. |
| 発想の転換が、新しいビジネスチャンスを生むこともある。 | |
| ・ | 그는 업계의 내부 사정을 잘 알고 있다. |
| 彼は業界の内情を熟知している。 | |
| ・ | 그는 내부 사정을 알지 못한 채 비판하고 있다. |
| 彼は内情を知らずに批判している。 | |
| ・ | 그녀는 연예계의 내부 사정을 잘 알고 있다. |
| 彼女は芸能界の内情に詳しい。 | |
| ・ | 이 서비스의 요금 체계에는 중대한 결함이 있다. |
| このサービスの料金体系には重大な欠点がある。 | |
| ・ | 이 자동차의 브레이크 시스템에는 중대한 결함이 있다고 보고되었습니다. |
| この車のブレーキシステムには重大な欠点があると報告されています。 | |
| ・ | 새로운 기술이 기존 방식을 추월하고 있다. |
| 新しい技術が従来の方法を追い越している。 | |
| ・ | 일부 분야에선 이미 추월하고 나머지 분야에서도 맹렬히 추격하고 있다. |
| 一部の分野ではすでに追い越し、残りの分野でも猛烈に追撃している。 | |
| ・ | 폭설로 인해 철도가 일시정지하고 있다. |
| 大雪の影響で、鉄道が一時停止している。 | |
| ・ | 고속도로에는 졸음운전을 방지하기 위한 휴게소가 설치되어 있다. |
| 高速道路には居眠り運転防止のための休憩エリアが設置されている。 | |
| ・ | 졸음운전을 하지 않기 위해 껌을 씹고 있었다. |
| 居眠り運転にならないようにガムを噛んでいた。 | |
| ・ | 동승자가 있으면 졸음운전 위험성이 낮아진다고 한다. |
| 同乗者がいると居眠り運転の危険性が下がると言われている。 | |
| ・ | 졸음운전을 하면 큰 사고로 이어질 가능성이 있다. |
| 居眠り運転をすると重大な事故につながる可能性がある。 | |
| ・ | 무인역에서는 표를 사지 않고 타는 사람도 있다. |
| 無人駅では切符を買わずに乗る人もいる。 | |
| ・ | 무인역 근처에 자판기가 있다. |
| 無人駅の近くに自動販売機がある。 | |
| ・ | 무인역에는 역무원은 없지만 방범 카메라는 설치되어 있다. |
| 無人駅には駅員はいないが、防犯カメラは設置されている。 | |
| ・ | 무인역에서 기차를 기다리고 있었더니 고양이가 다가왔다. |
| 無人駅で電車を待っていたら、猫が近づいてきた。 |
