<있다の韓国語例文>
| ・ | 그녀는 항상 수다를 떨고 있다. |
| 彼女は四六時中おしゃべりをしている。 | |
| ・ | 환경 문제에 대해 항상 생각하고 있다. |
| 環境問題について四六時中考えている。 | |
| ・ | 곰 발자국이 눈 속에 남아 있었다. |
| クマの足跡が雪の中に残っていた。 | |
| ・ | 곰이 인간을 습격하는 사건이 이어지고 있다. |
| クマが人間を襲う事件が相次いでいる。 | |
| ・ | 지시대명사는 문맥에 따라 의미가 달라질 수 있다. |
| 指示代名詞は文脈によって意味が変わることがある。 | |
| ・ | 한국어의 지시대명사에는 ‘이’, ‘그’, ‘저’가 있다. |
| 韓国語の指示代名詞には「이」「그」「저」がある。 | |
| ・ | ‘접사’에는 접두사와 접미사의 두 가지 종류가 있다. |
| 「接辞」には接頭辞と接尾辞の2種類がある。 | |
| ・ | 일본어와 한국어의 접사에는 많은 공통점이 있다. |
| 日本語と韓国語の接辞には多くの共通点がある。 | |
| ・ | 언어학에서는 접사의 역할을 자세히 연구하고 있다. |
| 言語学では接辞の役割を詳しく研究している。 | |
| ・ | 학교에서는 아이들에게 재활용하는 습관을 가르치고 있다. |
| 学校ではリサイクルする習慣を子供たちに教えている。 | |
| ・ | 스마트폰 부품을 재활용하여 다른 제품에 활용할 수 있다. |
| スマートフォンの部品をリサイクルして、別の製品に活用することができる。 | |
| ・ | 유리병은 여러 번 재활용할 수 있다. |
| ガラス瓶は何度でもリサイクルすることができる。 | |
| ・ | 시험에 대비해서 일찍 귀가했는데 게임을 하고 있으면 본말전도다. |
| 試験に備えて早く帰宅したのに、ゲームをしていては本末転倒だ。 | |
| ・ | 자원봉사자가 지역 청소년을 계도하는 활동을 하고 있다. |
| ボランティアが地域の青少年を補導する活動をしている。 | |
| ・ | 교차로에서 경찰관이 보행자를 계도하고 있다. |
| 交差点で警察官が歩行者を補導している。 | |
| ・ | 시청이 자전거 안전 운전을 계도하고 있다. |
| 市役所が自転車の安全運転を補導している。 | |
| ・ | 교사는 학생들을 적절하게 계도할 필요가 있다. |
| 教師は生徒たちを適切に補導する必要がある。 | |
| ・ | 미성년자의 심야 외출을 계도하는 법이 있다. |
| 未成年者の深夜外出を補導する法律がある。 | |
| ・ | 곰이 성큼성큼 숲을 걷고 있다. |
| クマがのっしのっしと森を歩いている。 | |
| ・ | 등치 큰 남자가 내 앞을 성큼성큼 걷고 있었다. |
| 体格の大きい男が僕の前をのっしのっしと大股で歩いていた。 | |
| ・ | 강아지가 물속에서 철벅철벅 놀고 있다. |
| 子犬が水の中でじゃぶじゃぶ遊んでいる。 | |
| ・ | 아이들이 강에서 철벅철벅 놀고 있다. |
| 子どもたちが川でじゃぶじゃぶ遊んでいる。 | |
| ・ | 이불 속에서 전기담요를 감싸고 있으니까 후끈후끈해진다. |
| 布団の中で電気毛布にくるまっているとぽかぽかしてくる。 | |
| ・ | 자장자장 노래를 들으면 안심하고 잘 수 있다. |
| ねんねんの歌を聞くと、安心して眠れる。 | |
| ・ | 그는 자나깨나 성공을 꿈꾸고 있다. |
| 彼は寝ても覚めても成功することを夢見ている。 | |
| ・ | 자나깨나 게임만 하고 있다. |
| 寝ても覚めてもゲームばかりしている。 | |
| ・ | 그는 자나깨나 돈 걱정을 하고 있다. |
| 彼は寝ても覚めてもお金のことを気にしている。 | |
| ・ | 자나깨나 일 생각만 하고 있다. |
| 寝ても覚めても仕事のことばかり考えている。 | |
| ・ | 물어물어 목적지에 도착했지만 이미 닫혀 있었다. |
| たずねたずね、目的の場所に着いたが、もう閉まっていた。 | |
| ・ | 물어물어 역사가 있는 건물을 방문했다. |
| たずねたずね、歴史のある建物を訪れた。 | |
| ・ | 물어물어 현지의 맛있는 식당을 발견했다. |
| たずねたずね、地元の美味しい食堂を見つけた。 | |
| ・ | 물어물어 맛있는 라멘집을 찾아냈다. |
| たずねたずね、美味しいラーメン屋にたどり着いた。 | |
| ・ | 그는 허구헌 날 텔레비전만 보고 있다. |
| 彼は長い間いつもテレビを見ている。 | |
| ・ | 그는 허구헌 날 게임만 하고 있다. |
| 彼は長い間いつもゲームばかりしている。 | |
| ・ | 아들은 허구한 날 놀고만 있다. |
| 息子は長い年月を遊んでばかりいる。 | |
| ・ | 한국어의 특징 중의 하나는 다양한 어미가 발달되어 있다는 것이다. |
| 韓国語の特徴の一つは、多様な語尾が発達されていることだ。 | |
| ・ | 어근이 변함으로써 전혀 다른 의미의 단어가 생길 수 있다. |
| 語幹が変わることで、意味が全く違う単語ができることもあります。 | |
| ・ | 어근을 이해하면 단어의 의미와 사용법을 더 깊게 이해할 수 있다. |
| 語幹を理解することで、単語の意味や使い方をより深く理解できる。 | |
| ・ | "읽고 있다"에서 "고 있다"는 보조 용언으로 동작의 진행을 나타낸다. |
| 「読んでいる」という表現で、「いる」は補助用言として動作の進行を示しています。 | |
| ・ | "먹을 수 있다"는 보조 용언 "수 있다"를 사용한 표현이다. |
| 「食べることができる」という表現は補助用言「できる」を使っています。 | |
| ・ | 선로가 고장 나서 기차가 지연되고 있다. |
| 線路が故障して、電車が遅れている。 | |
| ・ | 생활용품 중에는 의외로 오래 사용할 수 있는 것도 있습니다. |
| 生活用品の中には、意外と長く使えるものもあります。 | |
| ・ | 삼형제가 사이좋게 무럭무럭 자라고 있다. |
| 三兄弟が仲良くスクスクと大きくなっている。 | |
| ・ | 춘풍이 산들산들 기분 좋게 불고 있다. |
| 春風がそよそよと気持ちよく吹いている。 | |
| ・ | 새로운 마케팅 전략을 활용하여 매출을 늘릴 수 있었습니다. |
| 新しいマーケティング戦略を活用して、売上を伸ばすことができました。 | |
| ・ | 우리 개개인이 자신의 능력을 충분히 활용할 필요가 있다. |
| 我々一人一人が自分の能力を十分に活用する必要がある。 | |
| ・ | 재활용을 촉진하기 위해 지역마다 수거함이 설치되어 있다. |
| リサイクルを促進するために、地域で回収ボックスが設置されている。 | |
| ・ | 재활용은 환경보호를 위해 매우 중요한 역할을 하고 있다. |
| リサイクルは環境保護にとっても大事な役割を果たしている。 | |
| ・ | 비속어는 지역이나 세대에 따라 다를 수 있다. |
| 俗語は地域や世代によって異なる場合がある。 | |
| ・ | 그 노래 가사에는 부적절한 비속어가 포함되어 있다. |
| その歌の歌詞には不適切な俗語が含まれている。 |
