<찾아오다の韓国語例文>
| ・ | 족쇄로부터 벗어나는 해방감이 찾아왔다. |
| 足枷から脱する解放感が押し寄せてきた。 | |
| ・ | 더웠던 여름이 어느새 한 바퀴 돌아 다시 찾아왔구나. |
| 暑かった夏がいつしか一回りしまたやって来たのね。 | |
| ・ | 봄이 찾아오면서 씨앗이 발아한다. |
| 春の訪れと共に種が発芽する。 | |
| ・ | 교훈을 제대로 깨닫지 못하면 불행은 반복해서 찾아옵니다. |
| 教訓をちゃんと気づくことができないなら、不幸は繰り返しやってきます。 | |
| ・ | 쇼핑 가신 사이에 어떤 남자 분이 찾아오셨습니다. |
| 買い物に出かけている時に何とかという男の人が見えました。 | |
| ・ | 쓰라린 이별의 날이 찾아왔다. |
| ほろ苦い別れの日がやってきた。 | |
| ・ | 땅거미가 찾아오면 거리가 서서히 조용해진다. |
| 夕闇が訪れると、街が徐々に静かになる。 | |
| ・ | 여느 때처럼 생활하고 있던 주인공에게 전기가 찾아왔다. |
| いつも通りの生活をしていた主人公に転機が訪れる。 | |
| ・ | 감정이 격발하는 순간이 찾아왔다. |
| 感情が激発する瞬間が訪れた。 | |
| ・ | 강가에는 다양한 야생동물이 찾아옵니다. |
| 川の水辺には様々な野生動物が訪れます。 | |
| ・ | 반란 후 평화가 찾아왔다. |
| 反乱の後、平和が訪れた。 | |
| ・ | 난 후에 평화가 찾아왔다. |
| 乱の後、平和が訪れた。 | |
| ・ | 아담이 창세기 3장에서 죄를 지었을 때 인류에게 죽음이 찾아왔습니다. |
| アダムが創世記3章で罪を犯した際、人類に死が入り込みました。 | |
| ・ | 결전의 순간이 찾아왔다. |
| 決戦の瞬間が訪れた。 | |
| ・ | 야간에는 유난히 강추위가 찾아온다. |
| 夜間は特に厳しい寒さが襲ってくる。 | |
| ・ | 다시 강추위가 찾아왔습니다. |
| 再び厳しい寒さが訪れてきました。 | |
| ・ | 본격적인 추위가 찾아오는 계절이 되었다. |
| 本格的な寒さが訪れる季節になった。 | |
| ・ | 시시각각으로 새로운 기회가 찾아옵니다. |
| 時々刻々で新しいチャンスが訪れます。 | |
| ・ | 임종의 순간이 찾아왔다. |
| 臨終の瞬間が訪れた。 | |
| ・ | 유가족에게 조문객이 찾아왔다. |
| 遺族に弔問客が訪れた。 | |
| ・ | 간척지에는 철새가 찾아온다. |
| 干拓地には渡り鳥が訪れる。 | |
| ・ | 텔레비전에 소개된 후에 이 가게에는 한층 더 많은 손님이 찾아오게 되었다. |
| テレビで紹介されてから、このお店には、より一層多くの客が来るようになった。 | |
| ・ | 한파가 찾아오면서 시민들의 방한 대책이 화제가 되고 있다. |
| 寒波の到来で、市民の防寒対策が話題になる。 | |
| ・ | 한파가 찾아오기 전에 겨울 의류를 준비했다. |
| 寒波がやってくる前に冬用の衣類を準備した。 | |
| ・ | 한파가 찾아오면서 기온이 급격히 떨어졌다. |
| 寒波が襲来してから、気温が急激に下がった。 | |
| ・ | 습지에는 희귀한 새들이 찾아온다. |
| 湿地には珍しい鳥が訪れる。 | |
| ・ | 인생이 바뀌는 전환점이 찾아오다. |
| 人生が変わるターニングポイントが訪れる。 | |
| ・ | 적이 방심한 틈에 반격할 기회가 찾아왔다. |
| 敵が油断した隙に反撃するチャンスが訪れた。 | |
| ・ | 낯선 사람이 찾아왔고 그녀는 묵묵히 아무 말도 하지 않았다. |
| 見知らぬ人が訪れ、彼女は黙黙として何も言わなかった。 | |
| ・ | 하루빨리 평화가 찾아오기를. |
| 一日でも早く平和が訪れますように。 | |
| ・ | 봄이 찾아오면서 꾀꼬리가 노래를 부르기 시작했다. |
| 春の訪れとともに、ウグイスが歌い始めた。 | |
| ・ | 남반구에서는 현재 여름이 찾아오고 있습니다. |
| 南半球では現在夏が訪れています。 | |
| ・ | 연어의 산란기는 가을에 찾아옵니다. |
| 鮭の産卵期は秋に訪れます。 | |
| ・ | 드라마의 인기가 높을수록 촬영지에는 많은 관광객이 찾아옵니다. |
| ドラマの人気が高いほど撮影地には多くの観光客が訪れます。 | |
| ・ | 봉선화 향기가 바람을 타고 찾아옵니다. |
| 鳳仙花の香りが風に乗ってやってきます。 | |
| ・ | 그런 그에게 아주 큰 고난이 찾아왔다. |
| そんな彼にとても大きな苦難がやって来た。 | |
| ・ | 갑작스러운 변화가 찾아왔을 때 긴장감이 감돈다. |
| 突然の変化が訪れたとき、緊張感が走る。 | |
| ・ | 인생에는 누구나 커다란 결단을 해야할 순간이 찾아옵니다. |
| 人生には誰しも大きな決断を迫られる瞬間が訪れます。 | |
| ・ | 변화는 자신도 모르는 사이에 찾아온다. |
| 変化は自分も知らないうちにやってくる。 | |
| ・ | 매년 찾아오는 결혼기념일은 부부에게 있어 특별한 기념일입니다. |
| 毎年訪れる結婚記念日は夫婦にとって特別な記念日です。 | |
| ・ | 우리의 기념일은 매년 같은 날에 찾아옵니다. |
| 私たちの記念日は毎年同じ日にやってきます。 | |
| ・ | 가을이 시작될 무렵 저에게도 사랑이 찾아왔습니다. |
| 秋が始まるころ、私にも愛がやってきました。 | |
| ・ | 행운은 우연이 아니며, 준비된 사람에게만 찾아오는 선물입니다. |
| 幸運は偶然ではなく、準備された人にだけ訪れる贈り物です。 | |
| ・ | 오랜만에 친구가 찾아왔다. |
| 久しぶりに友人が訪ねてきました。 | |
| ・ | 봄 방학이 되면 친척들이 많이 찾아온다. |
| 春休みには、親戚が訪ねてくることが多いです。 | |
| ・ | 휴일에는 친구들이 찾아오는 경우가 있다. |
| 休日には、友達が訪ねてくることがあります。 | |
| ・ | 오늘 회사 동료가 찾아왔다. |
| 会社の同僚が今日、訪ねてきました。 | |
| ・ | 오늘은 많은 친구들이 찾아왔어요. |
| 今日はたくさんの友人が訪ねてくれました。 | |
| ・ | 이웃이 오늘 아침에 찾아왔다. |
| 隣人が今朝、訪ねてきました。 | |
| ・ | 지난 주에 친구가 찾아왔다. |
| 先週、友人が訪ねてきました。 |
