<크다の韓国語例文>
| ・ | 중세 교회는 사회에 큰 영향을 미치고 있었다. |
| 中世の教会は社会に大きな影響を与えていた。 | |
| ・ | 후궁에서 일어난 일은 국가의 운명에 큰 영향을 미쳤다. |
| 後宮での出来事は、国家の運命に大きな影響を与えることがあった。 | |
| ・ | 종주국의 정책이 식민지 사회에 큰 영향을 미쳤다. |
| 宗主国の政策が植民地の社会に大きな影響を与えた。 | |
| ・ | 그는 간발의 차로 큰 사고를 막았다. |
| 彼は間一髪で大事故を防いだ。 | |
| ・ | 그토록 큰 소리를 냈는데 아무도 눈치채지 못했다. |
| あれほどに大きな声を出したのに、誰も気づかなかった。 | |
| ・ | 육아는 체력적으로 힘들지만 행복도 크다. |
| 子育ては体力的に大変だが、幸せも大きい。 | |
| ・ | 그의 인격은 부하들에게 큰 영향을 주고 있다. |
| 彼の人格は部下たちに大きな影響を与えている。 | |
| ・ | 인격이 형성되는 데는 어린 시절의 경험이 큰 영향을 미친다. |
| 人格が形成されるのは、幼少期の経験が大きく影響する。 | |
| ・ | 청소년기에 큰 영향을 받은 선생님이 있다. |
| 青少年期に大きな影響を受けた先生がいる。 | |
| ・ | 그의 일행이 큰 소리로 이야기하고 있었다. |
| 彼の連れが大きな声で話していた。 | |
| ・ | 약수 중 가장 큰 것은 그 수 자신입니다. |
| 約数の中で最も大きいのはその数自身です。 | |
| ・ | 정중앙에 큰 테이블이 설치되어 있다. |
| 真ん中に大きなテーブルが設置されている。 | |
| ・ | 화단 정중앙에 큰 꽃이 피어 있다. |
| 花壇の真ん中に大きな花が咲いている。 | |
| ・ | 맹점을 모르고 진행하면 큰 문제가 된다. |
| 盲点に気づかずに進めると、大きな問題になる。 | |
| ・ | 그의 고독사는 지역 주민들에게 큰 충격을 주었다. |
| 彼の孤独死は、地域住民に大きな衝撃を与えた。 | |
| ・ | 밀회가 들통나면 큰일 난다. |
| 密会がばれたら大変なことになる。 | |
| ・ | 밀회 내용이 알려지면 큰일이다. |
| 密会の内容が知られると大変だ。 | |
| ・ | 의처증이 부부관계에 미치는 영향은 크다. |
| 疑妻症が夫婦関係に与える影響は大きい。 | |
| ・ | 들녘 가운데 한 그루의 큰 나무가 서 있다. |
| 野原の中に一本の大きな木が立っている。 | |
| ・ | 열대지방에서는 우기와 건기의 차이가 크다. |
| 熱帯地方では、雨季と乾季の違いが大きい。 | |
| ・ | 그 특집은 큰 반향을 일으켰다. |
| その特集は大きな反響を呼んだ。 | |
| ・ | 수여식은 큰 홀에서 열렸다. |
| 授与式は大きなホールで行われた。 | |
| ・ | 종료 후에 관객으로부터 큰 박수가 있었다. |
| 終了後に観客から大きな拍手があった。 | |
| ・ | 박수를 받는 사람은 큰 에너지와 용기를 얻습니다. |
| 拍手を受ける人は多くなエネルギーと勇気を得ます。 | |
| ・ | 공연이 끝나자 관객들로부터 큰 박수가 쏟아졌다. |
| パフォーマンスの終わりに、観客から大きな拍手が送られた。 | |
| ・ | 그는 조직에 공헌한 바가 큰 직원입니다. |
| 彼は組織への貢献が大きい社員です。 | |
| ・ | 이 프로젝트는 큰 계획의 일환이다. |
| このプロジェクトは大きな計画の一環だ。 | |
| ・ | 하필이면 이사하는 날 큰 사고를 당했다. |
| よりによって、引っ越しの日に大事故に遭った。 | |
| ・ | 그는 큰 공을 세웠다. |
| 彼は大きな功を上げた。 | |
| ・ | 그의 노력이 큰 공을 낳았다. |
| 彼の努力が大きな功を生んだ。 | |
| ・ | 그 기업은 큰 계열을 가지고 있다. |
| その企業は大きな系列を持っている。 | |
| ・ | 강호를 상대로 승리했을 때의 기쁨은 크다. |
| 強豪相手に勝利したときの喜びは大きい。 | |
| ・ | 우리 모두가 들리도록 큰 소리로 말해 주세요. |
| 私達の皆が聴こえるように大きな声で話して下さい。 | |
| ・ | 통신비 부담이 크다고 느낀다. |
| 通信費の負担が大きいと感じる。 | |
| ・ | 제일 큰 사이즈로 주세요. |
| 一番大きいサイズを下さい。 | |
| ・ | 신발 사이즈가 조금 커서 안창을 넣고 있어요. |
| 靴のサイズが少し大きいので、中敷きを入れています。 | |
| ・ | 연교차가 큰 지역은 사계절이 뚜렷합니다. |
| 年較差の大きい地域は四季がはっきりしています。 | |
| ・ | 연교차가 큰 지역에서는 농사가 어렵습니다. |
| 年較差が大きい地域では農業が難しいです。 | |
| ・ | 지렛대를 이용하여 작은 힘으로 큰 동작을 실현한다. |
| テコを利用して小さな力で大きな動作を実現する。 | |
| ・ | 지렛대를 사용하여 적은 힘으로 큰 힘을 얻을 수 있다. |
| テコを使うことで、少ない力で大きな力を得られる。 | |
| ・ | 한 승객이 큰 보따리 한 개를 들고 버스를 탔다. |
| ある乗客が大きな包みをひとつ持ってパスに乗った。 | |
| ・ | 동안이 그의 가장 큰 매력 중 하나다. |
| 童顔が彼の最大の魅力の一つだ。 | |
| ・ | 응원단은 큰 소리로 응원했다. |
| 応援団は大きな声で応援した。 | |
| ・ | 수해로 인한 경제적 손실이 크다. |
| 水害による経済的損失が大きい。 | |
| ・ | 큰비로 수해가 발생했다. |
| 大雨で水害が発生した。 | |
| ・ | 애국가를 큰 소리로 부르다. |
| 愛国歌を大声で歌う。 | |
| ・ | 큰 소리로 친구를 불렀다. |
| 大声で友達を呼んだ。 | |
| ・ | 눈물을 흘리며 큰 목소리로 노래를 불렀다. |
| 涙を流しながら大きな声で歌を歌った。 | |
| ・ | 목욕탕에서 큰 소리로 노래하다. |
| お風呂で大声で歌う。 | |
| ・ | 단상에서의 연설이 큰 호평을 받았다. |
| 壇上からのスピーチが大好評だった。 |
