<(으)로の韓国語例文>
| ・ | 46억 년 전에 태양계 혹성으로서 지구가 탄생했습니다. |
| 46億年前に、太陽系の惑星として地球が誕生しました。 | |
| ・ | 천문대에서 망원경으로 달을 보았다. |
| 天文台から望遠鏡で月を見た。 | |
| ・ | 학교 소풍으로 천문대에 갔다. |
| 学校の遠足で天文台に行った。 | |
| ・ | 은하를 배경으로 한 그림을 그린다. |
| 銀河を背景にした絵を描く。 | |
| ・ | 천체 망원경으로 성운을 관찰하다. |
| 天体望遠鏡で星雲を観察する。 | |
| ・ | 단팥으로 인절미를 만들었다. |
| あんこでおはぎを作った。 | |
| ・ | 잡곡을 밥솥으로 간편하게 조리하다. |
| 雑穀を炊飯器で手軽に調理する。 | |
| ・ | 도시락 반찬으로 냉동식품을 활용한다. |
| お弁当のおかずに冷凍食品を活用する。 | |
| ・ | 슈퍼에서 냉동식품을 대량으로 구입하다. |
| スーパーで冷凍食品をまとめ買いする。 | |
| ・ | 냉동식품으로 간편하게 저녁을 준비한다. |
| 冷凍食品で手軽に夕食を準備する。 | |
| ・ | 인스턴트 라면을 비상식량으로 비치한다. |
| インスタント・ラーメンを非常食として備える。 | |
| ・ | 비상식량으로 인스턴트 라면을 사 두다. |
| 非常食としてインスタント・ラーメンを買っておく。 | |
| ・ | 야식으로 인스턴트 라면을 먹었다. |
| 夜食にインスタント・ラーメンを食べた。 | |
| ・ | 신선식품을 인터넷으로 주문하다. |
| 生鮮食品をネットで注文する。 | |
| ・ | 이 모자는 통기성이 좋은 원단으로 만들어졌습니다. |
| この帽子は通気性の良い生地で作られています。 | |
| ・ | 그 커튼은 두꺼운 원단으로 만들어졌습니다. |
| そのカーテンは厚手の生地で作られています。 | |
| ・ | 귀금속은 전 세계적으로 귀하게 여겨집니다. |
| 貴金属は世界中で珍重されています。 | |
| ・ | 이 팔찌는 귀금속으로 만들어졌습니다. |
| このブレスレットは貴金属でできています。 | |
| ・ | 금은 고대부터 귀금속으로 취급되어 왔다. |
| 金は古代から貴金属として扱われてきた。 | |
| ・ | 이 보석은 귀금속으로 만들어졌습니다. |
| このジュエリーは貴金属で作られています。 | |
| ・ | 가공 무역의 영향으로 기업의 국제 경쟁력이 높아졌다. |
| 加工貿易の影響で企業の国際競争力が高まった。 | |
| ・ | 가공 무역의 영향으로 업계의 경쟁이 격화되었다. |
| 加工貿易の影響で業界の競争が激化した。 | |
| ・ | 가공 무역으로 새로운 시장에 진출하다. |
| 加工貿易によって新しい市場に進出する。 | |
| ・ | 기업은 가공 무역으로 원자재를 수입하고 제품을 수출합니다. |
| 企業は加工貿易で原材料を輸入し、製品を輸出します。 | |
| ・ | 대사관 행사가 성공적으로 끝났다. |
| 大使館のイベントが成功裏に終わった。 | |
| ・ | 대사관은 외교 교섭의 장으로서 기능합니다. |
| 大使館は外交交渉の場として機能します。 | |
| ・ | 코딱지가 대량으로 나왔다. |
| 鼻くそが大量に出てきた。 | |
| ・ | 코딱지를 면봉으로 팠다. |
| 鼻くそを綿棒で取り出した。 | |
| ・ | 코딱지를 손가락으로 팠다. |
| 鼻くそを指で取り出した。 | |
| ・ | 콧구멍으로 숨을 들이쉬다. |
| 鼻穴から息を吸う。 | |
| ・ | 콧구멍을 손가락으로 가볍게 눌렀다. |
| 鼻穴を指で軽く押さえた。 | |
| ・ | 머릿속으로 미래의 계획을 생각하다. |
| 頭の中で未来の計画を考える。 | |
| ・ | 머릿속으로 시나리오를 떠올렸다. |
| 頭の中でシナリオを思い描いた。 | |
| ・ | 머릿속으로 시뮬레이션을 한다. |
| 頭の中でシミュレーションをする。 | |
| ・ | 처해진 상황을 머릿속으로 그려보다. |
| 置かれた状況を頭の中で描いてみる。 | |
| ・ | 오솔길 양쪽으로 풀이 우거져 있다. |
| 小道の両側に草が茂っている。 | |
| ・ | 오릭스의 뿔은 나선형으로 꼬여 있다. |
| オリックスの角は螺旋状にねじれている。 | |
| ・ | 결점을 경험으로 채웠다. |
| 欠点を経験で埋めた。 | |
| ・ | 실패를 새로운 도전으로 메웠다. |
| 失敗を新しい挑戦で埋めた。 | |
| ・ | 그녀는 불안을 노력으로 메웠다. |
| 彼女は不安を努力で埋めた。 | |
| ・ | 그는 노력으로 부족함을 메웠다. |
| 彼は努力で不足を埋めた。 | |
| ・ | 사랑으로 인생을 메우다. |
| 愛で人生を埋める。 | |
| ・ | 진흙으로 발자국을 메우다. |
| 泥で足跡を埋める。 | |
| ・ | 희망으로 불안을 메우다. |
| 希望で不安を埋める。 | |
| ・ | 구멍을 흙으로 메우다. |
| 穴を土で埋める。 | |
| ・ | 맛이 싱거운 요리는 소금으로 조절합니다. |
| 味が薄い料理は塩で調整します。 | |
| ・ | 장시간 조깅으로 셔츠가 흠뻑 젖었습니다. |
| 長時間のジョギングでシャツがびっしょり。 | |
| ・ | 운동 후에는 땀으로 흠뻑 젖는다. |
| 運動後には汗でびっしょりになる。 | |
| ・ | 땀으로 앞머리가 젖다. |
| 汗で前髪が濡れる。 | |
| ・ | 지진으로 건물 벽이 무너지면서 많은 사람이 희생됐다. |
| 地震で建物の壁がつぶれ、多くの人が犠牲になった。 |
