<(으)로の韓国語例文>
| ・ | 이성으로서도 좋아했지만 예술가로도 흠모했다. |
| 異性としても好きだったが、芸術家としても慕っていた。 | |
| ・ | 그의 디자인은 황금비를 기반으로 하며 매우 균형이 좋습니다. |
| 彼のデザインは黄金比に基づいており、とてもバランスが良いです。 | |
| ・ | 따귀를 손으로 가려 바람을 막았어요. |
| 横っ面を手で覆って、風を防ぎました。 | |
| ・ | 단신으로 중요한 소식을 받았습니다. |
| 短信にて重要な知らせを受けました。 | |
| ・ | 단신으로 안내를 드렸습니다. |
| 短信にてご案内を差し上げました。 | |
| ・ | 단신으로 최신 정보를 얻었습니다. |
| 短信で最新の情報を得ました。 | |
| ・ | 단신으로 자세한 내용을 전달했습니다. |
| 短信にて詳細をお伝えしました。 | |
| ・ | 단신으로 소식이 도착했습니다. |
| 短信にてお知らせが届きました。 | |
| ・ | 단신으로 보내는 시간이 늘었어요. |
| 単身で過ごす時間が増えました。 | |
| ・ | 단신으로 이주를 생각하고 있습니다. |
| 単身で移住を考えています。 | |
| ・ | 그는 단신으로 일본에 왔습니다. |
| 彼は単身で日本に来ました。 | |
| ・ | 단신으로 상경하다. |
| 単身上京する。 | |
| ・ | 망막이 정상적으로 기능함으로써 선명한 시야를 얻을 수 있습니다. |
| 網膜が正常に機能することで、鮮明な視界が得られます。 | |
| ・ | 망막 검사를 정기적으로 받는 것이 중요합니다. |
| 網膜の検査を定期的に受けることが大切です。 | |
| ・ | 기능적으로는 수정체가 카메라 렌즈라면, 망막은 필름에 상당합니다. |
| 機能的には水晶体がカメラのレンズならば、網膜はフィルムに相当します。 | |
| ・ | 이 피규어는 몸통이 매우 사실적으로 만들어져 있습니다. |
| このフィギュアは胴体が非常にリアルに作られています。 | |
| ・ | 시세포가 정상적으로 기능함으로써 시력을 유지할 수 있습니다. |
| 視細胞が正常に機能することで、視力が保たれます。 | |
| ・ | 체모를 관리함으로써 청결감을 유지할 수 있습니다. |
| 体毛のケアを行うことで、清潔感を保つことができます。 | |
| ・ | 체모의 제모 방법으로는 레이저나 왁스 등이 있습니다. |
| 体毛の脱毛方法には、レーザーやワックスなどがあります。 | |
| ・ | 체모 관리는 정기적으로 하는 것이 바람직합니다. |
| 体毛の手入れは、定期的に行うことが望ましいです。 | |
| ・ | 눈꼬리를 조금 들어 올리는 것으로, 얼굴 전체의 인상이 밝아집니다. |
| 目尻を少し持ち上げることで、顔全体の印象が明るくなります。 | |
| ・ | 식이섬유를 섭취함으로써 소화기의 건강을 도울 수 있습니다. |
| 食物繊維を摂取することで、消化器の健康をサポートできます。 | |
| ・ | 산이 온통 눈으로 덮여 있다. |
| 山が全て雪で覆われている。 | |
| ・ | 도시의 거리는 온통 상점으로 가득 차 있다. |
| 都会の街並みはすべて店舗で溢れている。 | |
| ・ | 가을이 되어 잎이 온통 붉은색으로 물들었어요. |
| 秋になって、葉がすべて赤色に染まりました。 | |
| ・ | 가을이 되면 산들이 형형색색의 단풍으로 물들어요. |
| 秋になると山々が色とりどりの紅葉に染まります。 | |
| ・ | 수면 부족으로 얼굴이 수척해져서 걱정하고 있다. |
| 睡眠不足で、顔がやつれているので心配している。 | |
| ・ | 아버지는 담배를 피우면서 수척하고 어두운 표정으로 말을 이어갔다. |
| お父さんはタバコを吸い、やつれて暗い表情で話を続けた。 | |
| ・ | 오랜 병으로 초췌한 것 같아요. |
| 長い間の病気でやつれているようです。 | |
| ・ | 병으로 딴 사람처럼 초췌하다. |
| 病気で別人のようにやつれている。 | |
| ・ | 그는 병의 영향으로 홀쭉해져 버렸습니다. |
| 彼は病気の影響で痩せこけてしまいました。 | |
| ・ | 그런 연약한 정신으로는 수험 전쟁에서 이길 수 없다. |
| そんな軟弱な精神では受験戦争で勝てない。 | |
| ・ | 유전이나 체질 등의 영향으로 원래부터 외견이 연약한 사람도 있다. |
| 遺伝や体質などの影響で、もともと外見が弱々しい人がいる。 | |
| ・ | 그녀에게는 정신적으로 여린 면이 있다. |
| 彼女には精神的にもろいところがある。 | |
| ・ | 단신인 그는 운동신경이 좋은 것으로 알려져 있습니다. |
| 短身の彼は、運動神経が良いことで知られています。 | |
| ・ | 그는 단신이라는 약점을 부지런한 몸놀림으로 극복했다. |
| 彼は短身の弱点を勤勉な身のこなしで克服した。 | |
| ・ | 그는 장신으로 스타일이 좋아요. |
| 彼は長身でスタイルが良いです。 | |
| ・ | 지압을 함으로써 통증을 완화할 수 있습니다. |
| 指圧することで、痛みを和らげることができます。 | |
| ・ | 지압으로 몸의 긴장이 풀렸어요. |
| 指圧によって、体の緊張がほぐれました。 | |
| ・ | 지압으로 몸의 피로가 해소되었습니다. |
| 指圧によって、体の疲れが解消されました。 | |
| ・ | 지압으로 심신의 피로를 풀 수 있습니다. |
| 指圧で、心身の疲れを癒やすことができます。 | |
| ・ | 지압으로 혈액순환이 좋아졌어요. |
| 指圧によって血行が良くなりました。 | |
| ・ | 지압으로 긴장을 풀고 깊은 잠에 들었습니다. |
| 指圧でリラックスし、深い眠りにつけました。 | |
| ・ | 지압으로 심신이 재충전되었습니다. |
| 指圧で心身ともにリフレッシュしました。 | |
| ・ | 트리트먼트를 함으로써 머리카락이 건강해 보입니다. |
| トリートメントをすることで、髪が健康的に見えます。 | |
| ・ | 정기적으로 트리트먼트를 하고 머리를 관리하고 있습니다. |
| 定期的にトリートメントをして髪をケアしています。 | |
| ・ | 처음으로 스스로 눈썹을 다듬어 보았습니다. |
| 初めて自分で眉毛を整えてみました。 | |
| ・ | 장내 환경을 개선하기 위해 발효 식품을 적극적으로 섭취했습니다. |
| 腸内環境を改善するために、発酵食品を積極的に摂取しました。 | |
| ・ | 장이 정상적으로 기능하고 있으면 몸 전체의 면역력이 향상됩니다. |
| 腸が正常に機能していると、体全体の免疫力が向上します。 | |
| ・ | 일상생활에서의 자세와 동작에 주의함으로써 관절의 부담을 줄일 수 있습니다. |
| 日常生活での姿勢や動作に注意することで、関節の負担を軽減することができます。 |
