<(으)로の韓国語例文>
| ・ | 승용차가 버스정류장으로 돌진하여, 두 사람이 경상을 입었습니다. |
| 乗用車がバス停に突っ込み、2人が軽傷を負いました。 | |
| ・ | 사고 발생으로 인해 인근 주민에게 영향을 미치고 있습니다. |
| 事故の発生により、近隣住民に影響が及んでいます。 | |
| ・ | 그녀는 내가 처음으로 청혼했던 여자였다. |
| 彼女は僕が初めてプロポーズした女性だった。 | |
| ・ | 그들은 병원에서 며칠간 입원 후 출산한 지 얼마 안 된 아기와 함께 집으로 돌아갔습니다. |
| 彼らは病院で数日間の入院の後、出産したばかりの赤ちゃんと一緒に家に帰りました。 | |
| ・ | 그녀는 자연 분만으로 건강한 쌍둥이를 출산했어요. |
| 彼女は自然分娩で元気な双子を出産しました。 | |
| ・ | 그녀는 자연 분만으로 아름다운 여자아이를 출산했어요. |
| 彼女は自然分娩で美しい女の子を出産しました。 | |
| ・ | 저는 자연 분만으로 쌍둥이 남자 아이를 출산했습니다. |
| 私は自然分娩で双子の男の子を出産しました。 | |
| ・ | 자연 분만으로 아이를 낳다. |
| 自然分娩で子供を産む。 | |
| ・ | 출산은 어머니와 아기의 안전을 최우선 사항으로 합니다. |
| 出産は母親と赤ちゃんの安全を最優先事項とします。 | |
| ・ | 여성의 인생은 결혼과 출산으로 크게 변화한다. |
| 女子の人生は、結婚・出産で大きく変化する。 | |
| ・ | 산모는 적당한 운동을 함으로써 건강을 유지할 수 있습니다. |
| 妊婦は適度な運動をすることで健康を維持することができます。 | |
| ・ | 산모는 정기적으로 건강 진단을 받는 것이 중요합니다. |
| 妊婦は定期的に健康診断を受けることが重要です。 | |
| ・ | 정부는 재해지 재건을 최우선 사항으로 삼고 있습니다. |
| 政府は被災地再建を最優先事項として取り組んでいます。 | |
| ・ | 팀워크와 효과적인 리더십으로 문제는 수습되었습니다. |
| チームワークと効果的なリーダーシップにより、問題は収拾されました。 | |
| ・ | 긴급사태에 대한 신속한 대처로 피해는 최소한으로 수습되었습니다. |
| 緊急事態への迅速な対処により、被害は最小限に収拾されました。 | |
| ・ | 위기 관리팀의 대응으로 피해 지역의 상황은 수습되었습니다. |
| 危機管理チームの対応により、被災地の状況は収拾されました。 | |
| ・ | 의료진의 신속한 대응으로 감염병은 수습되었습니다. |
| 医療チームの迅速な対応により、感染症は収拾されました。 | |
| ・ | 재해에도 불구하고 지역의 통솔력으로 상황은 수습되었습니다. |
| 状況は混乱から収拾され、平穏な日常が戻ってきた。 | |
| ・ | 정부의 신속한 대응으로 상황은 수습되었습니다. |
| 政府の迅速な対応により、状況は収拾されました。 | |
| ・ | 이 드라마의 줄거리는 주인공의 갈등과 성장을 중심으로 전개됩니다. |
| このドラマのあらすじは、主人公の葛藤と成長を中心に展開されます。 | |
| ・ | 벌레가 꽃에서 꽃으로 날아다니고 있어요. |
| 虫が花から花へと飛び回っています。 | |
| ・ | 유충은 천적으로부터 몸을 보호하기 위해 식물의 은신처를 이용하는 경우가 있다. |
| 幼虫は天敵から身を守るために植物の隠れ家を利用することがある。 | |
| ・ | 장수풍뎅이는 대부분의 시기를 유충으로 보냅니다. |
| カブトムシはほとんどの時期を幼虫で過ごします。 | |
| ・ | 지렁이는 지구 표면으로부터 영양을 지하에 공급하고 있다. |
| ミミズは地球の表面から栄養を地下に供給している。 | |
| ・ | 농가는 지렁이를 토양 개량의 수단으로 이용하고 있다. |
| 農家はミミズを土壌改良の手段として利用している。 | |
| ・ | 의도적으로 무시하다. |
| 意図的に無視する。 | |
| ・ | 자재 부족으로 생산이 밀리고 있습니다. |
| 資材の不足により生産が滞っています。 | |
| ・ | 자재 부족으로 생산이 밀리고 있습니다. |
| 資材の不足により生産が滞っています。 | |
| ・ | 기자재의 유지보수를 정기적으로 실시합니다. |
| 機材のメンテナンスを定期的に行います。 | |
| ・ | 생방송 중에 실시간으로 시청자의 코멘트를 받습니다. |
| 生放送中にリアルタイムで視聴者からのコメントを受け付けます。 | |
| ・ | 생방송으로 스포츠 경기를 관전했다. |
| 生放送でスポーツの試合を観戦した。 | |
| ・ | 지금 생방송으로 동방신기의 라이브를 해요. |
| 今、生放送で東方神起のライブが行います。 | |
| ・ | 인터뷰를 생방송으로 진행합니다. |
| インタビューを生放送で行います。 | |
| ・ | 이 프로그램은 생방송으로 보내드립니다. |
| この番組は生放送でお送りします。 | |
| ・ | 생중계로 행사 모습을 실시간으로 보고 있습니다. |
| 生中継でイベントの様子をリアルタイムで見ています。 | |
| ・ | 어제는 라이브 스트리밍으로 e스포츠 대회를 관람했습니다. |
| 昨日はライブストリーミングでeスポーツの大会を観戦しました。 | |
| ・ | 복싱 경기를 텔레비전으로 관전했습니다. |
| ボクシングの試合をテレビで観戦しました。 | |
| ・ | 야구 경기를 라이브 스트리밍으로 관전했어요. |
| 野球の試合をライブストリーミングで観戦しました。 | |
| ・ | 테니스 경기를 텔레비전으로 관전했어요. |
| テニスの試合をテレビで観戦しました。 | |
| ・ | 뉴스 프로그램이 지역 행사를 텔레비전으로 중계했습니다. |
| ニュース番組が地元のイベントをテレビで中継しました。 | |
| ・ | 인스타그램 스토리으로 친구의 결혼식을 중계했습니다. |
| インスタグラムストーリーズで友人の結婚式を中継しました。 | |
| ・ | 뉴스 프로가 화재 상황을 실시간으로 중계했습니다. |
| ニュース番組が火災の状況をリアルタイムで中継しました。 | |
| ・ | 회의 내용을 온라인으로 중계했습니다. |
| 会議の内容をオンラインで中継しました。 | |
| ・ | 그녀는 심리학 강의를 온라인으로 시청하고 있습니다. |
| 彼女は心理学の講義をオンラインで視聴しています。 | |
| ・ | 그는 오늘 밤 뉴스를 텔레비전으로 시청할 예정입니다. |
| 彼は今夜のニュースをテレビで視聴する予定です。 | |
| ・ | 텔레비전으로 스포츠를 시청하는 것이 그의 취미입니다. |
| テレビでスポーツを視聴するのが彼の趣味です。 | |
| ・ | 예정된 작업은 모두 종료되었고 프로젝트는 성공적으로 완료되었습니다. |
| 予定された作業はすべて終了し、プロジェクトは成功裏に完了しました。 | |
| ・ | 내일 수업은 오전 중으로 종료됩니다. |
| 明日の授業は午前中に終了します。 | |
| ・ | 그 자동차 회사는 새로운 모델을 출시함으로써 시장을 석권하려고 하고 있습니다. |
| その自動車メーカーは、新しいモデルを発売することで市場を席巻しようとしています。 | |
| ・ | 시험 문제는 학교에서 이미 학습하고 있는 범위를 중심으로 출제하고 있습니다. |
| テスト問題は、学校ですでに学習している範囲を中心に出題しています。 |
