<あの韓国語例文>
| ・ | 점집에서 영적인 조언을 받았어요. |
| 占い店でスピリチュアルなアドバイスを受けました。 | |
| ・ | 서점은 단지 책을 파는 곳이 아니라 동네 문화 공간이다. |
| 本屋は単に本を売るところではなく、街の文化空間である。 | |
| ・ | 이 선물 가게는 관광객들에게 인기가 있습니다. |
| この土産店は観光客に人気があります。 | |
| ・ | 면세점도 좋지만, 한국인도 자주 가는 거리에 있는 선물 가게를 추천합니다. |
| 免税店もいいけれど、韓国の人もよく行く街中にあるお土産屋さんがおすすめです。 | |
| ・ | 저 정육점 고기는 부드럽습니다. |
| あの肉屋のお肉は柔らかいです。 | |
| ・ | 그런 양복을 구입하려면 양복점에 가야 해요. |
| そんな洋服を購入するには洋服店に行く必要があります。 | |
| ・ | 이 면세점은 공항 내에 있습니다. |
| この免税店は空港内にあります。 | |
| ・ | 그 제과점에는 어떤 빵이 있나요? |
| そのベーカリーにはどんなパンがありますか? | |
| ・ | 노점에서 그림을 파는 아티스트를 봤다. |
| 露店で絵を売るアーティストを見かけた。 | |
| ・ | 노점에서 발견한 수제 액세서리가 귀여웠다. |
| 露店で見つけた手作りアクセサリーが可愛かった。 | |
| ・ | 사업자등록을 하지 않은 노점도 있습니다. |
| 事業者登録をしていない露店もあります。 | |
| ・ | 고물상에서만 구할 수 있는 물건이 있어요. |
| 古物商でしか手に入らない品物があります。 | |
| ・ | 고물이 도난품인 경우, 고물상은 피해자에게 무상으로 반환해야 하는 경우가 있습니다. |
| 古物が盗品であったときは、古物商は被害者に無償で返還しなければならない場合があります。 | |
| ・ | 성공 보수로 계약하는 경우도 있습니다. |
| 成功報酬で契約する場合もあります。 | |
| ・ | 불가사리는 재생 능력이 있기 때문에 끊어져도 재생합니다. |
| ヒトデは再生能力があるため、切れても再生します。 | |
| ・ | 불가사리는 다양한 모양과 색깔이 있어요. |
| ヒトデは様々な形や色があります。 | |
| ・ | 수족관에 불가사리를 만지는 코너가 있습니다. |
| 水族館ではヒトデに触れるコーナーがあります。 | |
| ・ | 송어 조리법에는 여러 가지가 있습니다. |
| マスの調理法には色々あります。 | |
| ・ | 송어 훈제는 특히 인기가 있습니다. |
| マスのスモークは特に人気があります。 | |
| ・ | 송어를 사용한 요리는 많이 있습니다. |
| マスを使った料理はたくさんあります。 | |
| ・ | 전분은 식품의 끈기와 걸쭉함을 더해주는 효과가 있습니다. |
| デンプンは食品の粘りやとろみを増す効果があります。 | |
| ・ | 전분은 물과 함께 가열하면 부풀어, 걸쭉한 풀 모양으로 변화합니다. |
| デンプンは、水と一緒に加熱すると膨らんで、とろみのある糊状に変化します。 | |
| ・ | 감자에는 풍부한 전분이 있습니다. |
| じゃがいもには豊富なデンプンがあります。 | |
| ・ | 관상어 수조에 치유 효과가 있습니다. |
| 観賞魚の水槽に癒しの効果があります。 | |
| ・ | 관상어 수조에 수초를 넣어줬어요. |
| 観賞魚の水槽に水草を入れてあげました。 | |
| ・ | 우리는 상대방의 가치를 인정할 필요가 있습니다. |
| 私たちは相手の価値を認める必要があります。 | |
| ・ | 어항이 있으면 방이 밝아집니다. |
| 金魚鉢があると部屋が明るくなります。 | |
| ・ | 이 어항은 유리로 되어 있어 고급스럽습니다. |
| この金魚鉢はガラス製で高級感があります。 | |
| ・ | 이 술병은 특별한 추억이 있어요. |
| この酒瓶は特別な思い出があります。 | |
| ・ | 옛날 술병은 특히 가치가 있어요. |
| 昔の酒瓶は特に価値があります。 | |
| ・ | 옛 술병을 인테리어로 꾸몄습니다. |
| 昔の酒瓶をインテリアとして飾っています。 | |
| ・ | 술병 라벨에 관심이 있어요. |
| 酒瓶のラベルに興味があります。 | |
| ・ | 금주하는 것은 쉽지 않지만 열심히 하겠습니다. |
| 禁酒することは簡単ではありませんが頑張ります。 | |
| ・ | 과실주에는 독자적인 풍미가 있습니다. |
| 果実酒には独自の風味があります。 | |
| ・ | 과실주 제조 과정에 관심이 있습니다. |
| 果実酒の製造過程に興味があります。 | |
| ・ | 과실주에는 다양한 종류가 있습니다. |
| 果実酒にはさまざまな種類があります。 | |
| ・ | 부심의 판단이 경기의 결과를 바꿀 수도 있습니다. |
| 副審の判断が試合の結果を変えることもあります。 | |
| ・ | 부심은 주심을 보좌하는 심판원이다. |
| 副審は、主審を補佐する審判員である。 | |
| ・ | 조련사의 지도가 있어야 말이 성장합니다. |
| 調教師の指導があってこそ、馬が成長します。 | |
| ・ | 그는 조련사로서 오랜 경력을 가지고 있습니다. |
| 彼は調教師として長いキャリアを持っています。 | |
| ・ | 경마장에서 조련사와 이야기할 기회가 있었어요. |
| 競馬場で調教師と話す機会がありました。 | |
| ・ | 어항 주위에 예술 작품이 있습니다. |
| 漁港の周りにアート作品があります。 | |
| ・ | 어항에는 어업에 관한 자료관이 있습니다. |
| 漁港には漁業に関する資料館があります。 | |
| ・ | 어항 근처에 맛있는 식당이 있어요. |
| 漁港の近くにおいしい食堂があります。 | |
| ・ | 어항은 주로 어업을 위해 조성된 공공시설이다. |
| 漁港は主に漁業のために造られた公共施設である。 | |
| ・ | 양식 방법에는 여러 종류가 있습니다. |
| 養殖の方法にはさまざまな種類があります。 | |
| ・ | 양식장 물고기는 고품질이어서 시장에서 인기가 있다. |
| 養殖場の魚は高品質であり、市場で人気がある。 | |
| ・ | 양식업이란 인공적으로 어패류나 해초류를 키우는 산업이다. |
| 養殖業とは人工的に魚介類や海藻類を育てる産業である。 | |
| ・ | 입질이 뜸하다. |
| アタリがなかなか来ない。 | |
| ・ | 입질이 좋다. |
| アタリが良い。 |
