【あ】の例文_146
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<あの韓国語例文>
떼창이 가능한 곡은 팬들에게 인기가 많다.
大合唱ができる曲はファンに人気がる。
그의 유머 감각은 만렙이다.
彼のユーモアセンスは最高レベルだ。
그 사람은 요리 실력이 만렙이야.
の人は料理の腕が最高レベルだ。
라방 중에 질문이 있으면 댓글로 물어봐 주세요.
ラバン中に質問がったら、コメントで聞いてください。
반수생으로서의 1년간은 결코 헛되지 않았습니다.
仮面浪人としての一年間は、決して無駄ではりませんでした。
지금은 올인할 때예요. 더 이상 망설일 시간이 없어요.
今こそ全力を尽くすべき時です。もう迷っている時間はりません。
올인한 만큼 실패하면 더 큰 아픔이 있을 거예요.
全力を尽くした分、失敗すればもっと大きな痛みがるでしょう。
그는 사업에 올인했지만, 결과는 좋지 않았어요.
彼はビジネスに全力をかけましたが、結果は良くりませんでした。
그 사람은 항상 자리를 알박기해서 다른 사람들이 앉을 자리가 없다.
の人はいつも席を占拠しているので、他の人が座る席がない。
정치인들이 내로남불을 너무 자주 해서 불만이 많아.
政治家たちが自分に甘く、他人には厳しいことをまりにも頻繁にするので不満が多い。
그 사람은 항상 내로남불인 행동을 해.
の人はいつも自分に甘く、他人には厳しい行動をする。
그의 말이 너무 팩폭이라서 내가 할 말을 잃었어.
彼の言葉がまりに正論すぎて、何も言えなくなった。
그의 말이 너무 팩폭이라 아무 말도 못 했어.
彼の言葉がまりに事実すぎて何も言えなかった。
영끌은 장기적으로 부담이 될 수 있어.
資金をかき集めることは長期的には負担になる可能性がる。
많은 사람들이 영끌해서 아파트를 사려고 하고 있어.
多くの人が資金をかき集めてアパートを買おうとしている。
청년들이 ‘영끌’을 통해 무리해서까지 집을 사거나 주식에 투자하고 있다.
若者たちがらゆる手段を動員して無理をしてまで家を買ったり、株に投資している。
그 배우도 빚투 논란에 휘말렸다고 들었어.
の俳優も借金暴露の問題に巻き込まれたと聞いたよ。
게임할 때 부캐가 본캐보다 더 잘 나갈 때도 있어.
ゲームをするとき、副キャラクターがメインキャラクターより活躍することもる。
게임에서 또 졌어? 아, 킹받네.
またゲームで負けたの?、ムカつく。
그 사람이 계속 핑계 대는 거 보면 킹받아!
の人がずっと言い訳するのを見ると、本当にムカつく!
그 사람의 행동이 너무 에바라서 이해할 수 없어요.
その人の行動がまりにもエバで、理解できません。
사회에서 루저로 여겨지는 사람들도 각자의 장점이 있어요.
社会でルーザーと見なされる人々にもそれぞれの長所がります。
혼밥을 하기 전에 가고 싶은 레스토랑을 미리 검색해 봤어요.
一人ご飯をする前に行きたいレストランをらかじめ検索してみました。
혼밥도 좋은 점이 많아요, 마음껏 먹고 싶은 대로 먹을 수 있어요.
一人ご飯にも良い点がたくさんります、自分が食べたいものを自由に食べられます。
애니메이션에서 캐릭터가 흑화하는 과정이 흥미로웠다.
アニメーションでキャラクターが黒化する過程が面白かった。
해외직구는 배송 시간이 오래 걸릴 수 있어요.
海外通販は配送に時間がかかる場合がります。
해외직구를 할 때는 배송비와 세금을 잘 확인해야 해요.
海外直購をする時は、送料と税金をよく確認する必要がります。
해외직구를 통해 미국에서 최신 전자제품을 구입했어요.
海外直購を通じてアメリカから最新の電子製品を購入しました。
무한리필이라도 남기면 추가 요금이 부과될 수 있어요.
無制限リフィルでも残すと追加料金が発生する場合がります。
카페 인테리어가 갬성 돋는다.
カフェのインテリアが感性を引き立てる。
새로운 아이디어가 떠올랐을 때 유레카라고 외쳤어요.
新しいアイデアが浮かんだときに「ユレカ!」と叫びました。
수학 문제를 풀다가 갑자기 유레카! 하는 순간이 있었다.
数学の問題を解いているときに突然「ユレカ!」と思った瞬間がった。
새로운 아이디어를 생각해내고 유레카라고 외쳤다.
新しいアイデアを思いついて「ユレカ!」と叫んだ。
어장 관리는 상대방에게 상처를 줄 수 있으니 조심해야 해.
漁場管理は相手に傷を与える可能性がるので注意しなければならない。
그 남자가 나에게 어장 관리를 하고 있는 것 같아.
の男は私に対して漁場管理をしているようだ。
어장 관리는 결국 나쁜 결과를 초래할 수 있어요.
漁場管理は結局悪い結果を招く可能性がります。
건어물녀라고 해서 외모에 신경 안 쓰는 건 아니에요.
干物女だからといって、外見に気を使わないわけではりません。
그녀는 직장에서는 능력 있는 커리어우먼이지만, 집에 가면 완전히 건어물녀가 돼요.
彼女は職場では優秀なキャリアウーマンですが、家に帰ると完全に干物女になります。
그와 썸을 타고 있지만, 고백할 용기가 없어요.
彼と恋愛の前段階にりますが、告白する勇気がりません。
우리는 지금 썸을 타고 있어요.
私たち今、恋愛の前段階の関係にります。
사귀는 건 아니고 썸 타는 사이인 거 같아요.
つきっているわけじゃなくて、友達以上恋人未満の関係のようです。
요즘 두 명의 남자와 썸을 타고 있어요.
最近、二人の男性と微妙な関係にります。
그 사람은 남자친구라기 보다 친구이상 연인이하 같은 썸씽남 느낌인듯.
の人は彼氏というより友達以上恋人未満って感じかな。
연애에서 밀당은 어느 정도 필요한 것 같아요.
恋愛では駆け引きがる程度必要だと思います。
중이병 증상으로 자신이 특별하다고 생각하는 경향이 있어요.
中二病の症状として、自分が特別だと思う傾向がります。
그녀는 호감형 스타일이라서 항상 인기가 많아요.
彼女は好感型のスタイルだから、いつも人気がります。
그 사람은 호감형이라서 누구나 좋아할 것 같아요.
の人は好感型だから、誰でも好きになると思います。
돈맥경화가 심각해지면 경제 회복이 더욱 어려워질 수 있어요.
資金繰りの悪化が深刻化すると、経済の回復がさらに難しくなる可能性がります。
치맥은 한국에서 정말 인기 있는 조합이에요.
チメクは韓国で本当に人気のる組み合わせです。
많은 기업들이 모디슈머의 아이디어를 신제품 개발에 활용하고 있습니다.
多くの企業がモディシューマーのアイデアを新製品開発に活用しています。
[<] 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150  [>] (146/561)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.