【あ】の例文_143
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<あの韓国語例文>
요리에 화학조미료를 너무 많이 사용하면 자연스러운 맛이 사라질 수 있다.
料理に化学調味料を使いすぎると、自然な味が失われることがる。
뽀샤시한 아이템을 찾고 있어요.
キラキラしたアイテムを探しています。
그 배우는 뽀샤시한 드라마 의상으로 유명해요.
の俳優はキラキラしたドラマの衣装で有名です。
그녀는 뽀샤시한 머리 스타일을 자주 바꿔요.
彼女はキラキラしたヘアスタイルをよく変えます。
그 모델은 항상 뽀샤시한 모습으로 등장해요.
のモデルはいつも華やかな姿で登場します。
뽀샤시한 액세서리로 스타일을 완성했어요.
キラキラしたアクセサリーでスタイルを完成させました。
호캉스를 떠날 때는 스파와 수영장이 있는 호텔을 선택해요.
ホテルでの休暇に出かけるときは、スパとプールのるホテルを選びます。
이 팝페라 앨범은 클래식과 팝 팬 모두를 매료시키고 있다.
このポップオペラアルバムは、クラシックとポップの両方のファンを魅了している。
상간녀인 줄 모르고 만나고 있던 그녀는 진실을 알고 충격을 받았다.
夫の不倫相手でることを知らずに交際していた彼女は、真実を知って衝撃を受けた。
회사 회식에서 신입사원의 흑기사가 되어주었습니다.
会社の飲み会で、新入社員の黒騎士になってげました。
AI의 작동 원리를 이해하지 못해서 문송합니다.
AIの仕組みが理解できなくて文系で申し訳りません。
: 이 화학 실험 절차를 이해하지 못해서 문송합니다.
この化学実験の手順が分からなくて文系で申し訳りません。
통계 데이터 분석을 못해서 문송합니다.
統計データの分析ができなくて文系で申し訳りません。
프로그래밍을 못해서 문송합니다.
プログラミングができなくて文系で申し訳りません。
이 수식을 이해하지 못해서 문송합니다.
この数式が理解できなくて文系で申し訳りません。
취업 활동이 잘 안 돼서 문송합니다.
就職活動がうまくいかず、文系で申し訳りません。
초식남들은 감정을 잘 표현하지 않는 경향이 있다.
草食男子は感情をまり表現しない傾向がる。
5G를 활용하면 실시간 스트리밍이 끊김 없이 제공될 수 있다.
5Gを活用すると、リアルタイムのストリーミングが途切れなく提供される。
그 사람과 갠톡 하고 싶어.
の人と個別にメッセージしたい。
그 이야기 나오니까 갑분싸 되지 않았어?
の話が出てきた瞬間、空気が悪くならなかった?
지못미라서 너에게 너무 미안하다.
守ってげられなくて本当にごめんなさい。
내가 그때 지못미하지 않았다면…
の時、守ってげられていたら…
지못미라서 더 이상 나를 용서할 수 없을 것 같아.
守ってげられなかったから、もう自分を許せない気がする。
너를 지못미해서 정말 미안해.
なたを守れなくて本当にごめん。
지못미는 나의 잘못이야.
守ってげられなかったのは私のミスだ。
내가 지못미한 걸 어떻게 해야 할지 모르겠어.
私が守ってげられなかったこと、どうすればいいか分からない。
너를 지못미해서 마음이 아파.
なたを守ってげられなくて心が痛い。
그때 내가 지못미라서 미안해.
の時、守ってげられなくてごめん。
그 유명한 브이로거의 일상을 따라 해보고 싶다.
の有名なVlogerの日常を真似してみたい。
나는 매일 브이로그를 찍어서 유튜브에 올린다.
私は毎日Vlogを撮ってYouTubeにアップしている。
삼성고시 준비가 너무 힘들어서 포기할 뻔했다.
サムスンの採用試験の準備がまりにも大変で、諦めそうになった。
삼성고시에는 너무 많은 사람들이 지원해서 경쟁이 치열하다.
サムスンの採用試験にはまりにも多くの人が応募するので、競争が激しい。
그 사람이 내 차 문콕 했다고 사과했어.
の人が私の車のドアを傷つけたって謝ってきた。
문콕을 수리하는 데 돈이 많이 들어.
ドアに傷を直すのにお金がたくさんかかる。
문콕 때문에 차값이 더 떨어질 거야.
ドアに傷がついたせいで車の価値が下がるだろう。
문콕 안 하려고 조심했는데 결국 했어.
ドアをこすらないように気をつけていたのに、結局やってしまった。
차 문콕해서 너무 속상해.
車のドアに傷をつけて、すごくショックだ。
옆에 세워 둔 차로부터 문콕을 당해 차문이 찌그러졌어요.
隣に停めていた車からドアパンチされ、車のドアが凹みました。
문콕 수리비를 전액 지불 받았다.
ドアパンチの修理代を全額支払って貰った。
옆 차로부터 문콕 피해를 입었다.
隣の車からドアパンチの被害に遭った。
그 친구는 초딩처럼 행동해.
の友達は小学生みたいに行動する。
그 사람은 요즘 정신줄 놓고 사는 것 같아.
の人は最近、ぼーっと生きているみたいだ。
너무 졸려서 정신줄을 놓고 있었어.
まりにも眠くて、ぼーっとしてたよ。
그 드라마는 힐링 드라마의 종결자였어.
のドラマは癒し系ドラマの完成形だった。
그 영화는 액션 영화의 종결자라고 불릴 만해.
の映画はアクション映画の究極と言える。
요즘 인기 있는 노래가 댄스곡의 종결자래.
最近人気のの曲がダンス曲の究極だって。
그 축구선수는 골 결정력의 종결자야.
のサッカー選手はゴール決定力の完成形だね。
그 영화는 스토리도 연출도 끝판왕이었다.
の映画はストーリーも演出も究極だった。
요즘 유행하는 그 드라마가 진짜 끝판왕이야.
最近流行ってるのドラマ、まさに究極だよ。
그 축구선수는 실력으로 보면 끝판왕이지.
のサッカー選手は実力でいえばラスボスだね。
[<] 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150  [>] (143/561)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.