【あ】の例文_149
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<あの韓国語例文>
첫 프레젠테이션에서 질문 공세를 받고 멘붕이 왔어요.
初めてのプレゼンで質問攻めにって頭が真っ白になりました。
유리 멘탈을 극복하려면 멘탈 관리를 잘해야 해요.
繊細なメンタルを克服するためには、心の管理をしっかりする必要がります。
그는 회사원이면서 유튜버로 활동하는 N잡러이다.
彼は会社員でりながらYouTuberとしても活動する複数職業者だ。
멍때리는 게 가끔은 스트레스를 푸는 데 도움이 돼.
ぼーっとするのが時にはストレス解消に役立つことがる。
갑질은 직장 내 문제를 일으킬 수 있습니다.
パワハラは職場内で問題を引き起こす可能性がります。
점장이 아르바이트생에게 갑질을 해서 문제가 되었다.
店長がアルバイトにパワハラをして問題になった。
여보, 같이 영화 볼래?
なた、一緒に映画見ない?
여보, 아이들 챙겨 줄래?
なた、子どもたちの世話をしてくれる?
여보, 오늘 하루 어땠어?
なた、今日はどんな一日だった?
여보, 사랑해요.
なた、愛しています。
여보, 우리 주말에 어디 갈까?
なた、週末どこか行こうか?
여보, 오늘 회사에서 무슨 일이 있었어?
なた、今日会社で何かったの?
여보, 저녁 준비 됐어?
なた、夕食の準備できた?
오빠, 주말에 시간 있어요? 같이 영화 볼래요?
オッパ、週末時間りますか?一緒に映画見ませんか?
하의 실종 스타일은 여름에 인기가 많습니다.
下衣失踪スタイルは夏に人気がります。
하의 실종 패션은 건강에 좋지 않을 수 있으니 주의해야 해요.
下衣失踪ファッションは健康に良くない可能性がるので注意が必要です。
오라버니, 언제나 당신을 존경하고 있습니다.
お兄様、いつもなたを尊敬しています。
누님께서 저에게 많은 조언을 해주셨어요.
お姉さんが私にたくさんのアドバイスをくれました。
형님께서 저에게 많은 조언을 해주셨어요.
兄貴が私にたくさんのアドバイスをくれました。
저기 아저씨, 이 근처에 은행이 어디 있어요?
すみません、おじさん、この近くに銀行はどこにりますか?
태양이란 지구에게 아침과 낮을 가져다주는 천체다.
太陽とは、地球に朝と昼をもたらす天体でる。
지지난달 행사에 참여해 주셔서 감사합니다.
先々月のイベントにご参加いただきりがとうございました。
다음 달에 이 아파트에서 이사합니다.
来月このアパートから引っ越します。
예산안에 궁금한 점이 있으면 알려주세요.
予算案に不明点がればお知らせください。
야당은 협력할 수도 있다는 뜻을 내비쳤습니다.
野党は協力することもりうるとの意向をほのめかしました。
무슨 일이 생긴 거일 수도 있잖아. 그지?
何かったかもしれないじゃないか、そうだろ?
비가 많이 오면 야구 경기가 연기될 수도 있어요.
雨がたくさん降ると、 野球試合が延期されることもります。
초대한 손님이 안 올 수도 있어요
招待されたお客さんが来ないこともりえます。
일기에는 사진을 붙이기도 합니다.
日記には写真を貼ることもります。
어떤 경우든 간에 마감 시간을 지켜야 합니다.
どのような場合でれ、締切を守らないといけないです。
오늘도 바쁘신 와중에 감사합니다.
今日もお忙しい中りがとうございます。
오늘도 감사했습니다.
今日もりがとうございました。
그분은 경험도 많고 지혜로워서 완벽한 멘토야.
の方は経験も豊富で賢いので、完璧なメンターだよ。
그분은 저의 멘토이자 아버지 같은 존재입니다.
その方は私のメンターでり父のような存在です。
친구가 추천해준 이 앱은 무료인데도 기능이 많아서 혜자스럽다.
友達が勧めてくれたこのアプリは無料なのに機能が多くてお得だ。
요즘 이 어플 혜자스럽다고 소문나서 다운받아봤어.
最近このアプリがすごくコスパがいいって評判だからダウンロードしてみた。
호빠에서 일하는 사람들도 각자 나름의 사정이 있을 거야.
ホストクラブで働く人たちにもそれぞれ事情がるんだろう。
호빠는 법적으로 논란의 여지가 있는 업소이다.
ホストバーは法的に議論の余地がる店舗だ。
그 가수가 새 앨범을 내자마자 대박을 쳤다.
その歌手は新しいアルバムを出した途端に大成功を収めた。
새로운 비즈니스 아이디어가 대박을 치고 있다.
新しいビジネスアイデアが大ヒットしている。
대박은 있을 수 없습니다.
大穴はりません。
돌싱이라고 해서 부끄러워할 필요 없어.
離婚経験がるからって恥ずかしがる必要はないよ。
나 돌싱인데, 이제는 내 행복만을 생각하며 살고 있어.
私、離婚経験がるけど、今は自分の幸せだけを考えて生きているの。
그 사람 돌싱인데 정말 긍정적이고 멋져.
の人、離婚経験がるけど本当にポジティブで素敵だよ。
돌싱 선배로부터 조언을 받았다.
バツイチの先輩からアドバイスをもらった。
몰랐는데 그 사람 돌싱이래!
知らなかったけどの人バツイチなんだって!
돌싱녀라고 해서 다시 사랑을 못 찾는 건 아니야.
離婚経験がるからといって、また愛を見つけられないわけじゃない。
요즘 돌싱녀들도 자기 행복을 찾는 데 집중하는 것 같아.
最近は離婚経験のる女性も自分の幸せを追求しているみたい。
그 분은 돌싱녀인데, 정말 멋진 커리어우먼이야.
の方は離婚経験のる女性だけど、本当に素敵なキャリアウーマンだよ。
돌싱남이라고 해서 다 부정적인 건 아니야. 새 출발이니까.
離婚経験がるからって全部が否定的なわけじゃない。新たなスタートだからね。
[<] 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150  [>] (149/561)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.