【あ】の例文_353
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<あの韓国語例文>
이 크림은 잔주름을 눈에 띄지 않게 하는 효과가 있다고 들었다.
このクリームは小じわを目立たなくする効果がると聞いた。
초봄에는 꽃가루 알레르기로 잔기침이 날 수 있다.
春先は花粉症で軽い咳が出ることがる。
그는 헛기침을 하고 나서 목을 문지르는 버릇이 있다.
彼は空咳をしてから、喉をこする癖がる。
회비는 취소가 가능한 경우와 불가능한 경우가 있습니다.
会費はキャンセルが可能な場合と不可能な場合がります。
이벤트에 참여하기 위해 회비를 지불해야 합니다.
イベントに参加するために会費を支払う必要がります。
고등어는 많은 요리에 사용되며 다양한 조리법이 있다.
サバは多くの料理に用いられ、さまざまな調理法がる。
고등어 살은 통통해서 먹을만해.
サバの身はふっくらしていて、食べ応えがる。
레스토랑 메뉴에 고등어 구이가 있다.
レストランのメニューにサバの塩焼きがる。
그는 아이디어를 실현하기 위한 스케줄을 세우고 있다.
彼はアイデアを実現するためのスケジュールを立てている。
우리는 현실적인 아이디어를 찾고 있다.
私たちは現実的なアイデアを探している。
그의 아이디어는 프로젝트에 새로운 가능성을 가져왔다.
彼女はアイデアを発展させるためにフィードバックを求めている。
그는 아이디어를 간결하게 설명했다.
彼はアイデアを簡潔に説明した。
그의 아이디어는 문제의 해결책을 제공했다.
彼のアイデアは問題の解決策を提供した。
그는 아이디어를 실현하기 위한 자금을 모으고 있다.
彼はアイデアを実現するための資金を集めている。
그녀의 아이디어는 회의에서 호평을 받았다.
彼女のアイデアは会議で好評を博した。
그는 밤새 아이디어를 계속 생각했다.
彼は一晩中アイデアを考え続けた。
그녀는 아이디어를 실행하기 위한 계획을 세우고 있다.
彼女はアイデアを実行するための計画を立てている。
그의 아이디어는 프로젝트에 새로운 시각을 제공했다.
彼のアイデアはプロジェクトに新しい視点を提供した。
그녀는 새로운 사업 아이디어를 생각하고 있다.
彼女は新しいビジネスのアイデアを考えている。
왜 서점에 가면 아이디어가 생기는 걸까?
なぜ本屋に行くとアイデアが生まれるのか。
그는 그 책을 읽고 새로운 아이디어를 얻었습니다.
彼はその本を読んで新しいアイデアを得ました。
젊은 인재들이 아이디어 하나로 세상을 바꿨다.
若い人材たちがアイデア1つで世界を変えた。
아이디어가 풍부하네.
アイデアが豊富だね。
좋은 아이디어가 떠오르지 않는다.
うまいアイデアが浮かばない。
아이디어를 생각해 내다.
アイデアを生む。
아이디어를 내다.
アイデアを出す。
굿 아이디어
グッドアイデア
좋은 아이디어입니다.
いいアイデアです。
그의 일상 복장은 캐주얼한 것이 많다.
彼の日常の服装はカジュアルなものが多い。
나는 외국인의 일상에 매우 관심이 많아요.
私は外国の方の暮らしにとても興味がります。
순간의 시간들이 매일의 일상을 만들어 낸다.
瞬間の時間が毎日の日常を作りげる。
저 잡화점은 평판이 좋다.
の雑貨店は評判がいい。
그 리더는 옹고집이 세서 팀의 의견을 무시하는 경우가 있다.
そのリーダーは片意地が強く、チームの意見を無視することがる。
그녀는 옹고집이 심해서 다른 사람의 생각을 받아들이지 않는다.
彼は片意地が強いため、時には周囲の意見を聞かないことがる。
낡은 아파트를 개보수하여 주민의 생활환경을 향상시킨다.
古いアパートを改修して、住民の生活環境を向上させる。
스포츠 시설을 개보수하여, 선수의 트레이닝 환경을 향상시킨다.
スポーツ施設を改修して、アスリートのトレーニング環境を向上させる。
도시 개발을 위해 주민들은 퇴거할 필요가 있다.
都市開発のため、住人は立ち退く必要がる。
퇴거하기 전에 아파트를 깨끗하게 할 필요가 있다.
退去する前に、アパートをきれいにする必要がる。
해체된 벽의 잔해를 청소할 필요가 있다.
解体された壁の瓦礫を清掃する必要がる。
도로 확장을 위해 낡은 다리를 해체할 필요가 있다.
道路拡張のため、古い橋を解体する必要がる。
낡은 건물을 해체할 필요가 있다.
古い建物を解体する必要がる。
해체공사는 단지 해체해서 어딘가에 폐기하면 되는 문제가 아닙니다.
解体工事はただ解体してどこかに廃棄すればよいというものではりません。
허물기 전에 건물의 가치를 평가할 필요가 있다.
取り崩す前に、建物の価値を評価する必要がる。
건물을 허물기 전에 인근 주민에게 통지할 필요가 있다.
建物を取り崩す前に、近隣住民に通知する必要がる。
토지를 확보하기 위해 건물을 허물어야 한다.
土地を確保するために、建物を取り崩す必要がる。
새로운 개발을 위해 지역의 낡은 건물을 허물어야 한다.
新しい開発のために、地域の古い建物を取り崩す必要がる。
퇴거 수속에는 시간이 걸리는 경우가 있다.
退去の手続きには時間がかかることがる。
그는 아파트에서 퇴거를 요구받았다.
彼はアパートからの退去を要求された。
어려움에 처했을 때 손을 떼지 않고 맞서는 것이 진정한 리더십의 증거다.
困難に直面したときに手を引かずに立ち向かうことが、真のリーダーシップの証拠でる。
어려운 문제에 직면했을 때 그는 항상 손을 떼는 버릇이 있다.
難しい問題に直面したとき、彼はいつも手を引く癖がる。
[<] 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360  [>] (353/585)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.