【あ】の例文_452
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<あの韓国語例文>
이 근처에 볼일이 있어서 겸사겸사 놀러 왔어.
この近くで用事がって、ついでに遊びにきちゃった。
내가 너 땜에 못 살아.
んたって人はまったくもう!
아유 내가 못 살아 정말!
、やってられないわ、ほんとうに!
그 나라에는 석유 자원이 있지만 그것을 써먹지 못한다.
その国には石油資源がるが、それを活用できない。
은퇴한 후, 그는 홈리스들을 지원하게 되었다.
引退したと、彼はホームレスの人々を支援するようになった。
당신이 보고 싶어 미치겠어.
なたに会いたくてたまらない。
어, 비 오네.
!雨降ってきた。
어! 밖에 눈이 오네요.
!外は雪が降っていますね。
같이 영화 보러 가자고 해놓고 이제 와서 안 된다니 그런 게 어딨어?!
一緒に映画見に行くって言ったくせに、今さらムリとかりえないんだけど!
그런 게 어딨어!
そんなのりえない!
일목요연하게 정리된 메뉴얼입니다.
一目瞭然に整理されたマニュアルです。
그 회사는 악재가 겹쳐 최악의 상황에 내몰렸다.
の会社は悪いことが重なって、最悪の状況に追い込まれた。
글로벌 경기 위축으로 핵심 수출기업이 나란히 어닝 쇼크를 기록했다.
グローバル景気萎縮で核心輸出企業が並んでアーニングショックを記録した。
아시아에서 기록적 폭염과 폭우, 홍수, 산불이 동시다발하고 있다.
アジアで記録的な猛暑と大雨、洪水、山火事が同時多発している。
북미 시장에서 올해에만 5만 5000여 대가 팔리며 인기를 높이고 있다.
北米市場では今年だけで5万5000台まりが売れ、高い人気を博している。
캐나다와 미국을 북미라고 한다.
カナダとアメリカを北米という。
부장님은 말로 잘 표현하지 않지만, 부하를 아끼는 마음이 각별하다.
部長は言葉ではまり表現しないが、部下を大切にする気持ちは特別だ。
그에게 이번 올림픽은 각별하다.
彼にとって今回の五輪は特別な意味がる。
이번에 선보일 작품은 모두 50여 점이다.
今回披露する作品は、計50点まりでる。
그 자동차는 국내에선 다음 달 공식 선보일 예정이다.
の自動車は国内では来月、公式に披露する予定だ。
저, 뭐 좀 여쭤봐도 돼요?
の、ちょっとお伺いしてもよろしいですか。
언덕 위에 있는 작은 교회에서 결혼식을 올리고 싶어요.
丘の上にるこじんまりした教会で結婚式を挙げたいです。
내가 당신한테 얼마나 미안해하고 쪽팔려 하는지 모르죠?
私がなたにどんなに申し訳なく、恥ずかしく思ってるか知らないでしょ?
진짜 쉬운 문제였는데 나만 못 풀었어!
れすごく簡単な問題なのに、おれだけ解けなかったんだよ!
주위에서 하도 시끄럽게 떠드는 통에 드라마의 중요한 대사를 못 들었다.
周りででまりにもうるさく騒いだために、ドラマの大事なセリフを聞けなかった。
어릴 때 그 창고에서 친구들과 모여 떠들며 놀았다.
かつての倉庫で、仲間と集まって騒いでいた。
저 사람들 너무 떠들지 않냐?
の人たち、うるさくない?
걔가 나보다 먼저 합격하다니 있을 수 없는 일이야!
の子が私よりも先に合格するなんて、り得ないわ!
부모님이 계실 때 담배 피우다니 있을 수 없는 일이다.
両親がいらっしゃるときにたばこを吸うなんて、りえない話だ。
있을 수 없는 이야기해서 어떻게 할 거야?
りえない話してどうするつもり。
있을 수 없는 일이야!
り得ない!
아휴, 약 올라!
、腹立たしい!
아휴, 약 올라!
、腹立たしい!
비단잉어는 다른 물고기와 싸우는 일이 거의 없습니다.
錦鯉は他の魚と争うことはほとんどりません。
잉어는 물속에 있는 것은 무엇이든 먹어 버립니다.
鯉は水中にるものはなんでも食べてしまいます。
멍은 왜 파래요?
何でざは青いですか?
몸 곳곳에 멍 자국이 있어요.
体のちこちに痣の跡がります。
부딪친 기억이 없는 곳에 시퍼런 멍이 들었다.
ぶつけた覚えがないところに青ざが出来た。
멍이 들다.
ざが出来る。
오렌지색은 빨강과 노랑의 중간색이다.
オレンジ色は、赤と黄色の中間色でる。
가끔 달의 색깔이 빨간색이나 주황색으로 보이는 경우가 있습니다.
ときどき、月の色が、赤やオレンジ色に見えることがります。
광선에는 여러 파장이 있다.
光線には様々な波長がる。
색에는 유채색과 무채색이 있습니다.
色には有彩色と無彩色がります。
무채색에는 흰색,회색,검은색이 있다.
無彩色には白・灰・黒の色がる。
계곡을 아름답게 만드는 요소로 첫째로 꼽고 싶은 것은 물빛이다.
渓谷を美しくする要素として、第一に挙げたいのは水の色でる。
저희 집은 이 산 중턱에 있어요.
私の家はこの山の中腹にります。
멀리 산을 보고 있는데 산 중턱에 벼랑이 있었다.
遠くの山を見てたら、山の中腹に崖がった。
그 절은 산 중턱에 있다.
その寺は山の中腹にる。
산 중턱은 산 정상과 산기슭 한가운데쯤을 말합니다.
山の中腹は山の頂上と麓の真ん中たりのことです。
열은 부쩍 올라 40도를 넘었다.
熱はぐんぐんがって 40 度を超えた。
[<] 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460  [>] (452/585)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.