【あ】の例文_456
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<あの韓国語例文>
무턱대고 사람을 믿어 버리면 사기당하기 십상이에요.
むやみに人を信じると、詐欺にうのが落ちだよ。
약은 잘 써야 효과를 본다. 자칫 약이 독이 될 수도 있다.
薬はちゃんと使えばこそ効果がる。下手をすれば薬が毒になる可能性もる。
지나친 음주와 흡연은 자칫 건강을 해치는 수도 있어요.
行き過ぎた飲酒と喫煙はまかり間違えると、健康を害することもります。
말이 너무 빨라서 못 알아듣겠어요.
言葉がまりにも速くて聞き取れません。
있잖아, 이거 어떻게 생각해?
のさー、これ、どう思う?
있잖아, 주말에 시간 돼?
のさ、週末に時間るの?
그게 있잖아 나는 영화보다 드라마를 더 좋아해.
のね、私映画よりドラマの方が好きなんだよね。
있잖아, 돈 좀 빌려줄래?
のさ、ちょっとお金貸してくれる?
있잖아. 내일 시간 있어?
のさ、明日空いてる?
회사 가는 길에 어이없게 교통사고로 죽었어요.
会社に向かう途中でっけなく交通事故で死にました。
그는 어이없게도 젊은 나이에 요절했다.
彼はっけなく若くして夭折した。
드라마는 어이없게 끝났다.
ドラマはっけない幕切れだった。
정말 어이없는 이야기다.
何ともきれた話だ。
결승전에서 어이없게 졌어요.
決勝戦でっけなく敗れてしまった。
전쟁터는 위험에 가득차 있다. 언제 적의 습격이 있을지 모른다.
戦場は危険に満ちている。いつ敵の襲撃がるかわからない。
촬영 현장은 전쟁터다.
撮影現場は戦場でる。
메시의 저 환상적인 드리블 좀 봐!
メッシのの幻想的なドリブル見てみろよ。
남편이 저렇게 우유부단하고 한심스러운 사람인 줄 전혀 몰랐어요.
夫がんなに優柔不断でふがいない人だとはまったく知りませんでした。
이혼하는 방법에는 합의 이혼,조정 이혼,재판 이혼 등 주로 3가지 방법이 있다.
離婚する方法には、協議離婚、調停離婚、裁判離婚など主に3つの方法がる。
이혼하는 방법으로 가장 많이 이용되는 방법은 합의 이혼이다.
離婚する方法として、最も多く利用される方法は協議離婚でる。
3D 프린트는 시간과 비용면에서 그다지 실용적이지 않게 생각되기 십상이다.
3Dプリントは時間とコストの面でまり実用的ではないように思われがちだ。
사람에 따라서 허세를 부리는 것이 때로는 필요하다.
人にとって見栄を張ることは、ときには必要ではる。
누구라도 조금은 허세를 부린 적이 있다고 생각해요.
誰でも少なからず見栄を張ったことはると思います。
알 것 같기도 하고 모를 것 같기도 하고.
分かるようでもるし、分からないようでもるし。
18살에 어이없게 죽었다.
18歳でっけなく死んだ。
보고서는 사실을 구체적으로 정확히 기재해야 한다.
報告書は事実を具体的かつ正確に記載するべきでる。
출장으로 한국에 가는 경우가 있습니다.
出張で韓国に行くことがります。
서울에 출장 간 일이 있어요.
ソウルに出張したことがります。
근방에 꿀벌 농가가 있는데 벌에 쏘이지 않을까 걱정이다.
近所にミツバチ農家がるが、蜂にさされないか心配でる。
이 근방에 맛집이 있어.
この近所においしいお店がる。
집 근방에 편의점이 있어요.
家の近所にコンビニがります。
근방에 문방구가 있어요.
近所に文房具屋がります。
아무것도 부끄러워할 필요 없어요.
何も恥ずかしがる必要はりません。
영수 씨는 사람들 앞에서 부끄러워할 사람이 아니에요.
ヨンスさんは人前で恥ずかしがるような人ではりません。
“으앙” 하고 아이의 울음소리가 들렸습니다.
「うわん!」と赤ん坊の泣く声が聞こえてきました。
어이쿠! 내가 온 걸 어떻게 알았지?
おやま!僕が来たのがどうしてわかったんだ?
아나운서는 방송에서 개인적인 감정이 들어 있는 감탄사를 사용하면 안 됩니다.
アナウンサーは放送中に個人的な感情を表す感嘆詞を使ってはいけないです。
완전히 새로운 발상으로 지금 세상에 있는 기술에 아이디어를 접목시켰다.
全く新しい発想で、いま世の中にる技術にアイデアを融合させた。
예술과 음악이 융합하는 행사가 열린다.
アートと音楽が融合するイベントが開かれる。
논설문은 어떤 주제에 대해서 필자의 주장을 설명한 글입니다.
論説文は、るテーマについて筆者の主張を説明した文章です。
저 젊은이는 앞으로 우리나라의 큰 재목으로 우뚝 설 것입니다.
の若者は将来我が国の重要な人材として大事を担うでしょう。
그 도로에는 심한 구멍과 구덩이가 있다.
その道路にはひどい穴やくぼみがる。
너는 오늘 옷을 얇게 입어서 매우 추워 보여.
なたは今日薄着だからとても寒そうだよ。
복도는 일반적인 주택에 빼놓을 수 없는 구성요소이다.
廊下は、一般的な住宅に欠かせない構成要素でる。
복도는 현관과 방 사이를 오고가는 통로이다.
廊下は玄関と部屋同士を行き来する通路でる。
복도는 건물 내의 객실을 잇는 통로이다.
廊下は、建物内の各室をつなぐ通路でる。
자기애가 강한 사람은 자신의 것에는 열심이지만 주위의 것에는 그다지 신경 쓰지 않는다.
自己愛が強い人は、自分のことには一生懸命だけど、周りのことはまり気にしない。
헌혈된 혈액에는 유효기간이 있으며, 장기 보존할 수도 없습니다.
献血された血液には有効期限がり、長期保存することもできません。
헌혈 기증자의 수는 저출산 고령화 등으로 인해 감소하고 있다.
献血ドナーの数は少子高齢化などもり、減少している。
어떤 사람은 성공하여 물질적인 풍요로움에서 보람을 느낀다.
る人は成功して物質的な豊かさでやりがいを感じる。
[<] 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460  [>] (456/585)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.