【あっ】の例文_10
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<あっの韓国語例文>
2시간짜리 영화가 순삭되었다.
2時間の映画があっという間に終わった。
영화가 재밌어서 2시간이 순삭이었다.
映画が面白くて2時間があっという間だった。
첫 프레젠테이션에서 질문 공세를 받고 멘붕이 왔어요.
初めてのプレゼンで質問攻めにあって頭が真っ白になりました。
여보, 오늘 회사에서 무슨 일이 있었어?
あなた、今日会社で何かあったの?
무슨 일이 생긴 거일 수도 있잖아. 그지?
何かあったかもしれないじゃないか、そうだろ?
얼짱풍의 사진을 찍어서 SNS에 올렸습니다.
オルチャン風の写真を撮ってSNSにアップしました。
품평을 마친 후 개선점을 나열했습니다.
品評を終えた後、改善点をリストアップしました。
소장은 항상 최신 정보를 파악하고 있습니다.
所長は、常に最新の情報をキャッチアップしています。
비상근이라도 업무에 대한 책임을 가지고 있습니다.
非常勤であっても、業務に対する責任を持っています。
고물이 도난품인 경우, 고물상은 피해자에게 무상으로 반환해야 하는 경우가 있습니다.
古物が盗品であったときは、古物商は被害者に無償で返還しなければならない場合があります。
조련사의 지도가 있어야 말이 성장합니다.
調教師の指導があってこそ、馬が成長します。
날개가 있어도 사용하지 않으면 오리처럼 날지 못한다.
翼があっても使わなければ、鴨のように飛ぶことが出来ない。
그는 정계의 거물인 만큼 커다란 권력을 가지고 있다.
彼は政界の大物だけあって、大きな権力を持っている。
애쓴 보람이 있었다.
苦労して頑張った甲斐があった。
서툰 시기도 있었지만 지금은 늘었어요.
下手な時期もあったが、今では上達しました。
지갑에 있던 돈이 온데간데없다
財布にあったお金が影も形もない。
손해를 보는 한이 있더라도 양질의 재료를 사용해 왔어요.
損をすることがあっても良質の材料を使用してきました。
아령 무게를 서서히 늘리면 근력 향상을 기대할 수 있습니다.
ダンベルの重さを徐々に増やすことで、筋力アップが期待できます。
덤벨은 근력을 향상시키는데 효과적입니다.
ダンベルは、筋力をアップさせるのに効果的です。
정체 상태였던 경기가 올해 들어 회복의 기미를 보이기 시작했다.
足踏み状態にあった景気が今年に入って回復の兆しを見せてきた。
집에 일이 있어 빨리 귀가해야 합니다.
家に用事があって早く帰れないといけないです。
소프트웨어 업데이트에는 몇 분의 시간이 걸립니다.
ソフトウェアのアップデートには、数分の時間がかかります。
소프트웨어 업데이트를 이용할 수 있습니다.
ソフトウェアのアップデートが利用可能です。
소프트웨어 업그레이드가 가능합니다.
ソフトウェアのアップグレードが利用可能です。
무슨 일이 있었는지 차근차근 자세하게 말해 보세요.
何があったのか、きちんきちんと細かく話してください。
무슨 일이 있었는지 차근차근 말해 봐.
何があったのか、順序だてて話して。
이쪽보다는 저쪽이 좋아요
こっちよりはあっちがいいです。
등산로 중간에 휴게소가 있었다.
登山道の途中に休憩所があった。
요즘은 옆집은 있어도 이웃이 없습니다.
最近は隣の家はあってもご近所はありません。
좋을 일자리 있으면 소개시켜 주세요.
いい仕事先があったら紹介してください。
오늘 시장에서 큰 불이 난 것 같아요.
今日市場で大きな火事があったようです。
건물에 불이 나서 안에 있던 물건들도 모두 불탔다.
建物に火事が発生したので中にあった物もすべて燃えた。
연초부터 계속 안 좋은 일이 생겨 불안해요.
年明け早々からずっと良くないことがあって心配です。
쓰나미가 밀려오면 순식간에 퍼집니다.
津波が押し寄せると、あっという間に広がります。
두 사람의 설명은 입을 맞춘 것처럼 같은 내용이었다.
二人の説明は、口裏を合わせたように同じ内容であっ
상의를 찾고 있었는데 책상 위에 놓여 있었다.
トップスを探していたら、机の上に置いてあった。
새똥이 지나가는 길에 있어서 피해서 다녔어요.
鳥の糞が通り道にあったので、避けて通りました。
달팽이 껍질은 여러 가지 무늬가 있고 아름답습니다.
カタツムリの殻は、様々な模様があって美しいです。
그는 기타 연주를 녹음해서 유튜브에 업로드했습니다.
彼はギターの演奏を録音して、YouTubeにアップロードしました。
필기구는 많았는데 시험 때는 개똥도 약에 쓰려면 없다더라。
筆記具はたくさんあったのに、試験のときに限って見つからなかった。犬の糞も薬に使おうとするとないとはこのこと。
그 책을 완성하는 데 많은 고생이 있었어.
その本を完成させるのに多くの苦労があった。
사업에 위기가 있었지만, 비 온 뒤에 땅이 굳는다고 생각한다.
事業に危機があったけど、雨の後に地面が固まると思っている。
고통이 있어도 고생 끝에 낙이 올 거라고 믿어요.
苦しみがあっても、楽しい日が来ると信じています。
중요한 이야기가 있었는데 문전박대를 당하고 말았습니다.
大事な話があったのに、門前払いを食ってしまいました。
불만 있으면 말해, 꿍해 있지 말고.
不満があったら言って!黙りこまないで。
소란이 있었던 것 같은데 괜찮으세요?
騒ぎがあったようですが大丈夫ですか?
시금치를 넣은 된장국은 구수하다.
ほうれん草を入れたテンジャンククはあっさりしておいしい。
가을 달밤은 운치 있고 시적입니다.
秋の月夜は風情があって、詩的です。
대나무 숲 오솔길은 운치가 있어 산책하기에 좋습니다.
竹林の小道は風情があって、散歩にぴったりです。
돌담길은 운치 있고 멋집니다.
石畳の道は風情があって素敵です。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (10/28)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.