<の韓国語例文>
・ | 맛사지를 받으면 정말 기분이 좋아요. |
マッサージを受けると本当に気持ちいいです。 | |
・ | 요즘 날씨가 좋아 기분이 썩 좋습니다. |
この頃天気が良くて、気分がかなりいいです。 | |
・ | 나쁜 습관을 빨리 바로잡는 게 좋아요. |
悪い習慣は早く直すのがいいです。 | |
・ | 건물은 남향이 좋아요. |
建物は南向きがいいです。 | |
・ | 최근에 인플루엔자가 유행하고 있으니 마스크를 하고 나가는 것이 좋아요. |
最近はインフルエンザが流行はやっているから、マスクをして出かけた方がいいです。 | |
・ | 목이 아플 때는 어떻게 하면 좋아요? |
喉が痛い時はどうすればいいですか? | |
・ | 이혼은 아이들에게 불행이니까 냉정히 생각하는 게 좋습니다. |
離婚は子供に不幸ですので、冷静に考えたほうがいいです。 | |
・ | 허리가 아플 때는 어떻게 하면 좋나요? |
腰が痛い時はどうすればいいですか? | |
・ | 이가 흔들리면 어떻게 하면 좋아요? |
歯がぐらぐらしたらどうしたらいいですか? | |
・ | 좋아해도 되나요? |
好きになってもいいですか? | |
・ | 날도 좋은데 어디 놀러 갔으면 좋겠어요. |
天気も良いですし、どこか遊びに行くといいですね。 | |
・ | 오늘은 날씨가 좋네요. |
今日は天気がいいですね。 | |
・ | 오늘은 날씨가 풀려서 운동하기 좋네요. |
今日は天気が暖かくて、運動するのにいいですね。 | |
・ | 자리를 저쪽으로 옮겨도 되나요? |
席をあっちに移してもらってもいいですか? | |
・ | 등받이를 뒤로 젖혀도 될까요? |
背もたれを倒していいですか? | |
・ | 입국신고서는 어떻게 씁니까? |
入国申告書はどのように記入すればいいですか。 | |
・ | 패스워드를 잊어버렸을 때는 어떻게 해야 되나요? |
パスワードを忘れてしまった時は、どうすればいいですか。 | |
・ | 회비는 어디로 입금시키면 되나요? |
会費はどこに振り込めばいいですか? | |
・ | 서울이 처음이라면 패키지여행도 괜찮아요. |
初めてのソウルならパッケージツアーもいいですね。 | |
・ | 정말로 경치가 좋네요. |
ほんとうに景色がいいですね。 | |
・ | 욕조 물에 이걸 담아서 목욕을 하면 피부에 좋아요. |
浴槽の水にこれを入れてお風呂に入れば皮膚にいいです。 | |
・ | 실례합니다, 지나가도 될까요? |
すみません、通ってもいいですか。 | |
・ | 좀 둘러봐도 돼요? |
ちょっと見て回っていいですか? | |
・ | 실례합니다, 지나가도 될까요? |
すみません、通ってもいいですか。 | |
・ | 체크인할 때까지 짐을 맡겨도 되나요? |
チェックインするまで荷物を預けてもいいですか。 | |
・ | 오늘 날씨가 좋아요 |
きょうは天気がいいです。 | |
・ | 기분이 좋아요. |
気持ちいいです。 | |
・ | 좋네요. |
いいですね。 | |
・ | 분위기 좋은 카페라면 어디든지 좋아요. |
雰囲気がいいカフェならばどこでもいいです。 | |
・ | 오늘은 볼일이 있어서 좀 빨리 돌아가도 될까요? |
今日は用事がありますから、少し早く帰ってもいいですか。 | |
・ | 계급장 떼고 친구로서 얘기 좀 해도 되겠습니까? |
部下ではなく友達として話をしてもいいですか? | |
・ | 좌석을 뒤로 젖혀도 괜찮아요? |
シートを倒してもいいですか。 | |
・ | 어차피 버리려고 했던 물건이니까 가져가셔도 괜찮아요. |
どうせ捨てるつもりの物なので、持っていってくれていいですよ。 | |
・ | 티머니카드는 어디서 충전하면 되나요? |
T-moneyカードはどこでチャージしたらいいですか? | |
・ | 여기를 누르면 돼요. |
ここを押せばいいです。 | |
・ | 구경해도 좋습니까? |
ちょっと見てもいいですか。 | |
・ | 주문해도 될까요? |
注文してもいいですか。 | |
・ | 남은 음식 가져가도 되나요. |
残りの料理、持ち帰ってもいいですか。 | |
・ | 어떻게 하면 돼요? |
どうすればいいですか。 | |
・ | 우리가 하면 돼요. |
私たちがしたらいいです。 | |
・ | 아기 볼이 토실토실해서 정말 귀여워요. |
赤ちゃんのほっぺがぽちゃぽちゃして、すごくかわいいですね! | |
・ | 혼술할 때에는 홀짝홀짝 마시는 게 좋아요. |
一人で飲むときにはちびちび飲んだ方がいいですよ。 | |
・ | 엄마가 저보다 훨씬 피부가 좋아요. |
お母さんが私より全然肌がいいです。 | |
・ | 이거보다 저게 훨씬 좋아요. |
これよりあれがずっといいです。 | |
・ | 이 소파는 엄청 푹신푹식해서 기분이 좋아요. |
このソファはとてもフカフカして気持ちいいですよ! | |
・ | 여기서 사진 찍어도 돼요? |
ここで写真を撮ってもいいですか? | |
・ | 똑똑하시네요. |
頭いいですね。 | |
・ | 잠시만 나갔다 와도 돼요 ? |
少しだけ出かけてきてもいいですか? | |
・ | 지금은 아들이 무슨 짓을 하거나 간에 참견하지 않는 편이 좋아요. |
今は、息子が何をしていても口を出さないほうがいいですよ。 | |
・ | 계란 흰자는 단백질이 풍부하여 피로 회복에 좋습니다. |
卵の白身はタンパク質が豊富で疲労回復に効果がいいです。 |