<しているの韓国語例文>
| ・ | 그는 종교적 지도자를 종교의 우상으로 믿고 있다. |
| 彼は宗教的なリーダーを宗教の偶像として信仰している。 | |
| ・ | 그는 록 음악가를 그 음악의 우상으로 숭배하고 있다. |
| 彼はロックミュージシャンをその音楽の偶像として崇拝している。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 아버지를 영원한 우상으로 존경하고 있다. |
| 彼女は自分の父親を永遠の偶像として尊敬している。 | |
| ・ | 그들은 새로운 팝스타를 다음 세대의 우상으로 칭송하고 있다. |
| 彼らは新しいポップスターを次の世代の偶像として称賛している。 | |
| ・ | 그녀의 우상은 과학자이며, 그녀도 그 길을 목표로 하고 있다. |
| 彼女の偶像は科学者であり、彼女もその道を目指している。 | |
| ・ | 그는 축구 선수를 자신의 스포츠 우상으로 존경하고 있다. |
| 彼はサッカー選手を自分のスポーツの偶像として尊敬している。 | |
| ・ | 그들은 신화 속에서 영웅을 우상화하고 있다. |
| 彼らは神話の中で英雄を偶像化している。 | |
| ・ | 그는 우상 숭배의 역사를 연구하고 있다. |
| 彼は偶像崇拝の歴史を研究している。 | |
| ・ | 그들은 우상 숭배를 금지하고 있다. |
| 彼らは偶像崇拝を禁止している。 | |
| ・ | 그녀는 산과 강을 자연 숭배의 대상으로 삼고 있다. |
| 彼女は山や川を自然崇拝の対象としている。 | |
| ・ | 그는 신을 숭배하고 있다. |
| 彼は神を崇拝している。 | |
| ・ | 신봉자들은 그를 숭배하고 있다. |
| 信奉者たちは彼を崇拝している。 | |
| ・ | 그는 신앙심을 소중히 여기고 있다. |
| 彼は信仰心を大切にしている。 | |
| ・ | 그는 당뇨 치료에 전념하고 있다. |
| 彼は糖尿の治療に専念している。 | |
| ・ | 당뇨 때문에 식사를 제한하고 있다. |
| 糖尿のために食事を制限している。 | |
| ・ | 마차가 도로에 흩어져 정차하고 있다. |
| 馬車が道路に散らばって停車している。 | |
| ・ | 팀은 기세를 올리고 있다. |
| チームは勢いを増している。 | |
| ・ | 친구와 이야기하고 있으면 흥이 난다. |
| 友達と話していると興に乗る。 | |
| ・ | 속담 그 시대의 가치관을 반영한다. |
| ことわざがその時代の価値観を反映している。 | |
| ・ | 그는 속담을 아는 것을 자랑하고 있다. |
| 彼はことわざを知っていることを自慢している。 | |
| ・ | 속담은 그 나라의 문화를 반영하고 있다. |
| ことわざがその国の文化を反映している。 | |
| ・ | 그의 제안은 일석이조의 해결책을 제공하고 있다. |
| 彼の提案は、一石二鳥の解決策を提供している。 | |
| ・ | 우리 군은 적의 침략에 대한 역습을 계획하고 있다. |
| 我々の軍は敵の侵略に対する逆襲を計画している。 | |
| ・ | 상대의 공격에 대해 우리는 역습을 준비하고 있다. |
| 相手の攻撃に対して、我々は逆襲の用意をしている。 | |
| ・ | 그는 내연녀를 사랑한다. |
| 彼は内縁の女を愛している。 | |
| ・ | 그는 내연녀를 매우 아낀다. |
| 彼は内縁の女をとても大事にしている。 | |
| ・ | 그의 내연녀는 그와 같은 회사에 근무하고 있다. |
| 彼の内縁の女は、彼と同じ会社で勤務している。 | |
| ・ | 그녀는 내연남과 함께 살고 있다. |
| 彼女は内縁の男と一緒に暮らしている。 | |
| ・ | 권태기를 극복하기 위해 노력하고 있다. |
| 倦怠期を乗り越えるために努力している。 | |
| ・ | 권태기에도 사랑을 소중히 하고 있다. |
| 倦怠期でも愛を大切にしている。 | |
| ・ | 아이들은 강추위에도 지지 않고 건강하게 등교하고 있다. |
| 子供たちは厳しい寒さにも負けず元気に登校している。 | |
| ・ | 강추위로 도로가 빙판길이다. |
| 厳しい寒さで道路が凍結している。 | |
| ・ | 강추위 속에서 그는 밖에서 일을 하고 있다. |
| 厳しい寒さの中、彼は外で仕事をしている。 | |
| ・ | 10월 초순이 지나가고 있는데 아직도 잔서가 남아 있는 듯 하네요. |
| 10月の上旬が過ぎようとしているのに、まだ残暑が残っているようです。 | |
| ・ | 아이들이 소꿉장난에서 요리 연습을 하고 있다. |
| 子供たちがままごとで、お料理の練習をしている。 | |
| ・ | 아이들이 소꿉놀이에서 아빠 엄마 놀이를 하고 있다. |
| 子どもたちがままごとでお父さんお母さんごっこをしている。 | |
| ・ | 딸이 인형과 함께 소꿉놀이를 하는 모습이 귀여워요. |
| 娘がお人形と一緒にままごとをしている姿が可愛い。 | |
| ・ | 날씨가 추워지면서 동시에 독감 환자들이 급증하고 있다. |
| 天気が寒くなるにつれて、インフルエンザの患者たちが急増している。 | |
| ・ | 신종 독감이 국내뿐 아니라 전 세계적으로 크게 유행하고 있다. |
| 新型インフルエンザが国内だけでなく世界的に大流行している。 | |
| ・ | 그는 사회적인 문제로 고뇌하고 있다. |
| 彼は社会的な問題で苦悩している。 | |
| ・ | 그는 가족 싸움으로 고뇌하고 있다. |
| 彼は家族の喧嘩で苦悩している。 | |
| ・ | 그는 재정 문제로 고뇌하고 있다. |
| 彼は財政問題で苦悩している。 | |
| ・ | 그녀는 가족의 건강 문제로 고뇌하고 있다. |
| 彼女は家族の健康問題で苦悩している。 | |
| ・ | 그는 친구와의 관계에 대해 고뇌하고 있다. |
| 彼は友人との関係について苦悩している。 | |
| ・ | 그는 과거의 선택에 대해 고뇌하고 있다. |
| 彼は過去の選択について苦悩している。 | |
| ・ | 그녀는 장래의 일로 고뇌하고 있다. |
| 彼女は将来のことで苦悩している。 | |
| ・ | 그는 인생의 방향성에 대해 고뇌하고 있다. |
| 彼は人生の方向性について苦悩している。 | |
| ・ | 그는 건강 문제로 고뇌하고 있다. |
| 彼は健康問題で苦悩している。 | |
| ・ | 그는 마음속으로 고뇌하고 있는 것 같았다. |
| 彼は心の中で苦悩しているようだった。 | |
| ・ | 그는 일의 압박감에 고뇌하고 있다. |
| 彼は仕事のプレッシャーに苦悩している。 |
