<すべの韓国語例文>
| ・ | 명세서에는 모든 거래가 기재되어 있었다. |
| 明細書にはすべての取引が記載されていた。 | |
| ・ | 공항으로 통하는 길은 모두 경찰에 의해 봉쇄됐다. |
| 空港へ通じる道はすべて警察によって封鎖された。 | |
| ・ | 운동을 할 때는 항상 다치지 않도록 주의해야 합니다. |
| 運動をするときは、常に怪我しないように注意すべきです。 | |
| ・ | 미끄러져 넘어져 다쳤다. |
| すべって転んで、怪我をした | |
| ・ | 그녀는 모든 현악기를 자유롭게 연주한다. |
| 彼女はすべての弦楽器を自由に演奏する。 | |
| ・ | 쓰지 않는 물건을 모두 창고로 치웠어요. |
| 使わないものをすべて倉庫に移しました。 | |
| ・ | 배가 모든 승객을 태우고 출범했다. |
| 船がすべての乗客を乗せて出帆した。 | |
| ・ | 우리들의 몸을 비롯해 모든 물질은 원자로 구성되어 있다. |
| 私たちの体をはじめ、すべての物質は原子から成り立っている。 | |
| ・ | 그녀의 노력은 모든 불공정을 무찌를 것입니다. |
| 彼女の努力はすべての不公正を打ち破るでしょう。 | |
| ・ | 그는 모든 어려움을 무찌를 수 있다고 믿습니다. |
| 彼はすべての困難を打ち破ることができると信じています。 | |
| ・ | 그 신기술은 모든 예측을 깼습니다. |
| その新技術はすべての予測を打ち破りました。 | |
| ・ | 사람의 얼굴에는 그 사람의 모든 것이 나타난다고 합니다. |
| 人の顔にはその人のすべてが表れると言われます。 | |
| ・ | 우등생인 그녀는 모든 시험에서 고득점을 받았습니다. |
| 優等生の彼女はすべてのテストで高得点を取りました。 | |
| ・ | 관련 규정이 수정돼야 한다는 의견이 나오고 있다. |
| 関連規定を見直すべきだという声が出ている。 | |
| ・ | 우리는 그의 노력에 경의를 표해야 합니다. |
| 私たちは彼の努力に敬意を表すべきです。 | |
| ・ | 우리는 그의 노력에 경의를 표해야 합니다. |
| 私たちは彼の努力に敬意を表すべきです。 | |
| ・ | 그는 문호의 저작을 모두 독파했다. |
| 彼は文豪の著作をすべて読破した。 | |
| ・ | 세제가 다 떨어져 빨래를 할 수 없다. |
| 洗剤がすべてなくなり、洗濯をすることができない。 | |
| ・ | 여러분들의 모든 소원이 이루어 지도록 기도 드리겠습니다. |
| みなさんのすべての願いが叶うように祈りします。 | |
| ・ | 소수자에 대한 차별을 없애야 한다. |
| マイノリティへの差別をなくすべきだ。 | |
| ・ | 모든 포유류 동물은 뇌 조직을 가지고 있지만, 인간은 전두엽이 발달해 있는 것이 특징입니다. |
| すべてのほ乳類動物は脳組織を持っていますが、人間は前頭葉が発達しているのが特徴です。 | |
| ・ | 이 모든 게 다 어머님 덕분이지요. |
| このすべてが全部お母さんのおかげですよ。 | |
| ・ | 온종일 살림과 육아에 모든 에너지를 쏟고 있다. |
| 一日中家事と育児にすべてのエネルギーを注いでいる。 | |
| ・ | 이 컴퓨터는 모든 면에서 우수하다. |
| このパソコンはすべての面で優る。 | |
| ・ | 생명이 있는 것은 모두 소중히 다루어야 한다. |
| 命があるものはすべて大切に扱うべきである。 | |
| ・ | 불이익한 조건을 재검토해야 합니다. |
| 不利益な条件を見直すべきです。 | |
| ・ | 대원들을 모두 대피 시켰습니다. |
| 隊員をすべて待避させました。 | |
| ・ | 모든 메시지는 쉽고 명확해야 합니다. |
| すべてのメッセージは簡単で明確でなければなりません。 | |
| ・ | 매사에 신중해서 결정을 할 때 시간이 걸려요. |
| すべてのことに慎重で、決定するとき時間がかかります。 | |
| ・ | 그녀는 이번 대회를 앞두고 언론 인터뷰도 모두 사양할 정도로 큰 부담을 느꼈다. |
| 彼女は、今大会を控え、メディアのインタビューもすべて断るほど大きな負担を感じていた。 | |
| ・ | 이 단락은 모두 소문자로 쓰여져 있습니다. |
| この段落はすべて小文字で書かれています。 | |
| ・ | 이 문서에서는 모두 소문자를 사용하고 있습니다. |
| この文書ではすべて小文字を使っています。 | |
| ・ | 메일의 본문은 모두 소문자입니다. |
| メールの本文はすべて小文字です。 | |
| ・ | 그의 이름은 모두 소문자로 쓰여져 있습니다. |
| 彼の名前はすべて小文字で書かれています。 | |
| ・ | 기타 주의해야 할 것은? |
| その他に注意すべきことは? | |
| ・ | 그와의 모든 추억을 불태우고 싶습니다. |
| 彼とのすべての思い出を燃やしたいです。 | |
| ・ | 운전대를 잡고 있는 동안에는 순간적으로 모든 것을 잊는다. |
| ハンドルを握っている間は、瞬間的にすべてを忘れる。 | |
| ・ | 중대한 범죄는 일벌백계해야 한다. |
| 重大な犯罪は、一罰百戒すべきだ。 | |
| ・ | 경영자는 어떻게 해야할지 망설이면 안 됩니다. |
| 経営者はどうすべきかためらってはいけません。 | |
| ・ | 삶의 모든 경험에 대해 항상 감사하는 자신의 모습을 발견할 수 있을 것이다. |
| 人生のすべての経験についていつも感謝する自分を発見できるようになる。 | |
| ・ | 동네의 모든 일에 다 참견하다. |
| 町内のすべての事に口を出す。 | |
| ・ | 유기하는 행위가 환경 파괴로 이어진다는 것을 이해해야 합니다. |
| 遺棄する行為が環境破壊につながることを理解すべきです。 | |
| ・ | 그가 하는 말은 모두 사이비라고 느낍니다. |
| 彼の言うことは、すべていんちきだと感じます。 | |
| ・ | 성급히 정책 전환을 진행하는 것보다 경기 상황에 따른 유연하게 대응해야 한다. |
| 性急に政策転換を進めるよりは景気状況に応じて柔軟に対応すべきだ。 | |
| ・ | 모든 게 부질없다고 생각할 때가 있어요. |
| すべてが無駄だなと思う時があります。 | |
| ・ | 그 지시는 불명확해서 무엇을 해야 할지 모르겠어요. |
| その指示は不明確で、何をすべきか分かりません。 | |
| ・ | 모든 게 도무지 내 의지대로 되지 않는다. |
| すべてがまったく私の思い通りにならない。 | |
| ・ | 통화정책이 그 어느 때보다 중요한 국면임을 한국은행은 인식해야 한다. |
| 通貨政策がいつにも増して重要な局面であることを韓国銀行は認識すべきだ。 | |
| ・ | 완만한 금리 인상을 계속해야 한다. |
| 緩やかな利上げを継続すべきだ。 | |
| ・ | 모든 데이터를 삭제하다. |
| すべてのデータを削除する。 |
