【する】の例文_103
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<するの韓国語例文>
영주하면 사회 보장 혜택을 받을 수 있습니다.
永住することで社会保障の恩恵を受けられます。
영주하려면 오랜 거주 경력이 필요합니다.
永住するには長年の滞在歴が必要です。
영주하려면 일정한 조건을 충족해야 합니다.
永住するには一定の条件を満たさなければなりません。
영주하기 전에 그 나라의 문화를 배워야 합니다.
永住する前にその国の文化を学ぶべきです。
영주하면 세금 부담도 달라집니다.
永住することで税金の負担も変わります。
일본에 영주하는 외국인은 해마다 증가하고 있습니다.
日本に永住する外国人は年々増えています。
영주하려면 건강보험에 가입해야 합니다.
永住するためには健康保険に加入する必要があります。
영주하는 사람에게는 특별한 허가가 필요합니다.
永住する人には特別な許可が必要です。
그는 프랑스에서 영주하기로 결정했습니다.
彼はフランスで永住することに決めました。
영주하려면 안정적인 수입이 필요합니다.
永住するためには安定した収入が必要です。
이 나라에 영주하려면 조건이 있습니다.
この国に永住するには条件があります。
그녀는 미국에 영주하기를 희망하고 있습니다.
彼女はアメリカに永住することを希望しています。
영주하기 위해 비자를 신청했습니다.
永住するためにビザの申請をしました。
저는 일본에 영주하기로 결정했습니다.
私は日本に永住することを決めました。
그는 한국에 영주할 생각입니다.
彼は韓国に永住するつもりです。
상수도 수원을 보호하는 것이 중요합니다.
上水道の水源を保護することが大切です。
급정차 시 후속 차량에 주의하는 것이 매우 중요합니다.
急停車した際、後続車両に注意することが非常に重要です。
급정차함으로써 교통사고를 피할 수 있습니다.
急停車することで、交通事故を回避することができます。
급정거 시 뒤차에 주의하는 것이 필요합니다.
急停車した際に後ろの車に注意することが必要です。
급정거하면 차 안의 물건들이 날아갈 수 있습니다.
急停車すると、車内の物が飛び散ることがあります。
연안국은 대륙붕에 있는 천연자원을 개발하기 위해 주권적 권리를 행사할 수 있습니다.
沿岸国は大陸棚にある天然資源を開発するため、主権的権利を行使することができます。
도심에 있는 공원에서 산책하는 것을 좋아합니다.
都心にある公園で散歩するのが好きです。
객지에서는 현지 사람들과 교류하는 것이 재미있어요.
旅先では現地の人々と交流するのが楽しいです。
특별시의 설립은 도시의 발전을 촉진하는 목적이 있어요.
特別市の設立は都市の発展を促進する目的があります。
특별시에서는 지방 정부가 중앙 정부와 직접 협상할 수 있습니다.
特別市では、自治体が中央政府と直接交渉することができます。
이 지역은 특별시로 승격되기로 결정되었어요.
この地域は特別市に昇格することが決まりました。
영토 확장은 나라의 경제력을 강화하는 수단 중 하나였다.
領土の拡張は国の経済力を強化する手段の一つだった。
영토를 확장하다.
領土を拡張する
전 지역에서 교육 기회를 균등하게 제공하는 것이 요구되고 있습니다.
全地域で教育機会を均等に提供することが求められています。
전 지역의 경제 성장에 기여하는 프로젝트입니다.
全地域の経済成長に貢献するプロジェクトです。
대륙을 횡단하다.
大陸を横断する
그는 읍내 슈퍼에서 장을 본다.
彼は町内のスーパーで買い物をする
무신론자가 반드시 종교에 적대적인 것은 아니다.
無神論者は必ずしも宗教に敵対するわけではない。
무신론자라도 종교적인 의식에 참여하는 경우가 있다.
無神論者であっても、宗教的な儀式に参加することがある。
생채기를 무시하고 방치하면 감염될 가능성이 있다.
擦り傷を無視して放置すると、感染する可能性がある。
저혈당을 예방하기 위해 간식을 섭취하고 있다.
低血糖を予防するために、間食を取り入れている。
저혈당 때문에 갑자기 일어날 때 비틀거리는 경우가 있다.
低血糖のために、急に立ち上がるとフラフラすることがある。
저혈당 예방을 위해 식사 전 혈당을 확인하도록 하고 있다.
低血糖の予防のために、食事前に血糖値をチェックするようにしている。
저혈당을 느끼면 즉시 당분을 섭취하는 것이 권장된다.
低血糖を感じたら、すぐに糖分を摂取することが推奨される。
저혈당이 되었을 때는 즉시 당분을 섭취하는 것이 중요하다.
低血糖になったときは、すぐに糖分を摂取することが大切だ。
비염을 예방하기 위해 공기청정기를 사용하는 것을 권장한다.
鼻炎を予防するために、空気清浄機を使うことを勧める。
에어컨이 강하게 켜져 있는 방에 있으면 비염 증상이 악화된다.
冷房の効いた部屋にいると、鼻炎の症状が悪化する
파트너십을 유지하기 위해서는 커뮤니케이션이 필수적이다.
パートナーシップを維持するためには、コミュニケーションが不可欠だ。
결사 항전을 계속하는 것이 그의 신념을 증명하는 것이었다.
決死抗戦を続けることが、彼の信念を証明することとなった。
반격을 개시하다.
反撃を開始する
알루미늄을 사용하면 제품의 무게를 크게 줄일 수 있어요.
アルミニウムを使用することで、製品の重量を大幅に軽減できます。
해외에서 상품을 수입하는 경우 원칙적으로 그 상품에 대해 관세가 부과됩니다.
海外から商品を輸入する場合、原則としてその商品に対して関税が課される。
관세는 상품을 수입할 경우 수입품에 부과되는 세금입니다.
関税は、商品を輸入する場合、輸入品に課される税です。
모든 품목을 한 번에 구입하는 것은 어렵습니다.
すべての品目を一度に購入するのは難しいです。
품목 변경에 대해서는 사전에 통지해야 합니다.
品目の変更については、事前に通知する必要があります。
[<] 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110  [>] (103/567)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.