<するの韓国語例文>
| ・ | 원문의 의도를 정확하게 의역하는 것은 매우 어렵다. |
| 原文の意図を正確に意訳するのは至難の業だ。 | |
| ・ | 원문의 뉘앙스를 의역으로 보완하는 것이 중요하다. |
| 原文のニュアンスを意訳で補完することが大切だ。 | |
| ・ | 전집으로 출판하다. |
| 全集に出版する。 | |
| ・ | 전작을 하나씩 리뷰하는 블로그를 운영하고 있다. |
| 全作品を一つずつレビューするブログを運営している。 | |
| ・ | 그녀의 전작에 공통되는 특징이 있다. |
| 彼女の全作品に共通する特徴がある。 | |
| ・ | 시리즈 전작을 무료 시청할 수 있습니다. |
| シリーズ全作を無料視聴することができます。 | |
| ・ | 동인지 수익을 자선단체에 기부하기로 결정했다. |
| 同人誌の収益をチャリティに寄付することに決めた。 | |
| ・ | 동인지를 폐간한다. |
| 同人誌を廃刊する。 | |
| ・ | 동인지를 발간하다. |
| 同人誌を発刊する。 | |
| ・ | 그는 중개인으로서 쌍방의 요구를 조정하는 것을 잘한다. |
| 彼は仲介人として、双方のニーズを調整するのが得意だ。 | |
| ・ | 그는 중개인으로서 거래에 관한 모든 절차를 대행한다. |
| 彼は仲介人として、取引に関する全ての手続きを代行する。 | |
| ・ | 중개인을 통해 양측의 뜻을 조율할 수 있었다. |
| 仲介人を通じて、双方の意向を調整することができた。 | |
| ・ | 중개인이 없으면 합의에 도달하기 어려울 수 있다. |
| 仲介人がいないと、合意に達するのが難しいことがある。 | |
| ・ | 중개인은 양측의 의견을 조율하는 역할을 맡는다. |
| 仲介人は、双方の意見を調整する役割を担う。 | |
| ・ | 중개인을 통해 양측이 합의에 도달할 수 있었다. |
| 仲介人を通じて、両者の合意に達することができた。 | |
| ・ | 번역가는 문화적 뉘앙스도 포착해 번역하는 능력이 요구된다. |
| 翻訳家は文化的なニュアンスも捉えて翻訳する能力が求められる。 | |
| ・ | 외국어 문헌을 번역할 때 번역가는 세심한 주의를 기울인다. |
| 外国語の文献を翻訳する際に、翻訳家は細心の注意を払う。 | |
| ・ | 번역가는 언어뿐만 아니라 그 문화도 이해할 필요가 있다. |
| 翻訳家は言語だけでなく、その文化も理解する必要がある。 | |
| ・ | 영화 번역가는 대사의 뉘앙스를 충실히 재현한다. |
| 映画の翻訳家はセリフのニュアンスを忠実に再現する。 | |
| ・ | 색인을 작성할 때 항목 분류가 중요하다. |
| インデックスを作成する際に、項目の分類が重要だ。 | |
| ・ | 색인을 작성할 때는 정보의 정확성이 중요하다. |
| 索引を作成する際には、情報の正確性が重要だ。 | |
| ・ | 색인을 보고 관련 페이지를 찾았다. |
| 索引を見て、関連するページを探した。 | |
| ・ | 문학상을 수상함으로써 저자의 지명도가 올라간다. |
| 文学賞を受賞することで、著者の知名度が上がる。 | |
| ・ | 문학상에 응모하기 위해 원고를 준비하고 있다. |
| 文学賞に応募するために原稿を準備している。 | |
| ・ | 인문계 학문은 사회의 여러 측면을 탐구한다. |
| 人文系の学問が社会のさまざまな側面を探求する。 | |
| ・ | 인문계 학문은 사회 변화를 이해하는 데 필수적이다. |
| 人文系の学問は社会の変化を理解するために不可欠だ。 | |
| ・ | 인문계 연구는 인간의 문화와 역사를 탐구한다. |
| 人文系の研究は人間の文化や歴史を探求する。 | |
| ・ | 인문서 저자와 대담할 기회가 있었다. |
| 人文書の著者と対談する機会があった。 | |
| ・ | 인문서를 바탕으로 논문을 집필하기로 했다. |
| 人文書に基づいて論文を執筆することにした。 | |
| ・ | 인문서에 대한 토론이 활발했다. |
| 人文書に関するディスカッションが活発だった。 | |
| ・ | 소식통으로부터 회사가 신제품을 발표할 것이라는 정보를 얻었다. |
| 消息筋から、会社が新製品を発表するとの情報を得た。 | |
| ・ | 복수의 소식통에 의하면, 교섭은 빠르면 다음 주라도 합의에 이를 것이라고 합니다. |
| 複数の消息筋によると、交渉は早ければ来週にも合意に達するそうです。 | |
| ・ | 그녀는 인문서를 집필하기 위해 자료를 모으고 있다. |
| 彼女は人文書を執筆するために資料を集めている。 | |
| ・ | 그녀는 시집을 발간하기 위해 집필을 계속했다. |
| 彼女は詩集を発刊するために執筆を続けた。 | |
| ・ | 자비로 사진집을 발간하기로 했다. |
| 自費で写真集を発刊することを決めた。 | |
| ・ | 출간하기 위해 출판사와 계약했다. |
| 出版するために出版社と契約した。 | |
| ・ | 그는 새로운 레시피 책을 출간할 예정이다. |
| 彼は新しいレシピ本を出版する予定だ。 | |
| ・ | 자비로 출간하기로 결심했다. |
| 自費で出版することを決意した。 | |
| ・ | 유명한 작가가 새 책을 출간한다. |
| 有名な作家が新しい本を出版する。 | |
| ・ | 새로운 에세이집을 출간할 준비를 하고 있다. |
| 新しいエッセイ集を出版する準備をしている。 | |
| ・ | 그는 과학책을 출간하기 위해 집필을 계속했다. |
| 彼は科学書を出版するために執筆を続けた。 | |
| ・ | 자신의 시집을 출간하는 것이 꿈이었다. |
| 自分の詩集を出版することが夢だった。 | |
| ・ | 자신의 이야기를 적은 에세이도 출간할 계획이다. |
| 自身の話を書いたエッセイを出版する予定だ。 | |
| ・ | 초고를 완벽하게 하기 위해 시간을 들였다. |
| 草稿を完璧にするために、時間をかけた。 | |
| ・ | 초고를 수정하기 위해 몇 시간에 걸쳐 작업을 했다. |
| 草稿を修正するために、数時間かけて作業をした。 | |
| ・ | 초고를 바탕으로 최종판을 집필할 예정이다. |
| 草稿をもとに、最終版を執筆する予定だ。 | |
| ・ | 학술서는 전문용어가 많아 이해하는데 시간이 걸릴 수 있다. |
| 学術書は専門用語が多く、理解するのに時間がかかることがある。 | |
| ・ | 그는 학술서를 집필하기 위해 많은 자료를 모았다. |
| 彼は学術書を執筆するために多くの資料を集めた。 | |
| ・ | 동화책 속에서 악역과 싸우는 히어로가 등장한다. |
| 童話の本の中で、悪役と戦うヒーローが登場する。 | |
| ・ | 동화책에는 다양한 동물들이 등장한다. |
| 童話の本には、様々な動物たちが登場する。 |
