<するの韓国語例文>
| ・ | 인기에 연연하지 않고, 연기로서 관객에게 감동을 주는 배우가 되고 싶습니다. |
| 人気に執着するのではなく、演技で観客に感動を与える俳優になりたいです。 | |
| ・ | 그는 취업하기 위해 이사를 검토하고 있습니다. |
| 彼は就業するために、引っ越しを検討しています。 | |
| ・ | 취업하기 위한 계약 조건을 확인했습니다. |
| 就業するための契約条件を確認しました。 | |
| ・ | 그는 해외에서 취업할 기회를 얻었습니다. |
| 彼は海外で就業するチャンスを得ました。 | |
| ・ | 그는 취업하기 위해 필요한 자격증을 취득했습니다. |
| 彼は就業するために必要な資格を取得しました。 | |
| ・ | 그녀는 풀타임으로 취업하기로 결정했어요. |
| 彼女はフルタイムで就業することを決めました。 | |
| ・ | 취업하기 위해서는 먼저 이력서를 보내야 합니다. |
| 就業するためには、まず履歴書を送る必要があります。 | |
| ・ | 취업하는 것은 그렇게 어려운 일이 아니다. |
| 就職するのは、そんなに困難なことではない。 | |
| ・ | 취업했더니 공부할 시간이 없어졌다. |
| 就職したら勉強する時間がなくなってしまった。 | |
| ・ | 관절염을 개선하기 위해 운동을 하고 있어요. |
| 関節炎を改善するために運動をしています。 | |
| ・ | 직업병으로 이명이 발생할 수 있습니다. |
| 職業病として耳鳴りが発生することがあります。 | |
| ・ | 직업병을 예방하기 위해 정기적인 스트레칭이 권장되고 있습니다. |
| 職業病を予防するために、定期的なストレッチが推奨されています。 | |
| ・ | 직업병은 특정한 일에 종사해서 걸리는 병입니다. |
| 職業病は、特定の仕事に従事することでかかってしまう病気のことです。 | |
| ・ | 실업자에 대한 구직활동 지원이 이루어지고 있습니다. |
| 失業者に対する求職活動支援が行われています。 | |
| ・ | 올해도 실업자가 증가할 것으로 예상된다. |
| 今年も失業者が増加すると予想される。 | |
| ・ | 그는 고전 문학을 전문으로 하는 학자입니다. |
| 彼は古典文学を専門とする学者です。 | |
| ・ | 자서전을 쓰는 것은 자신의 삶을 정리하는 작업입니다. |
| 自伝を書くのは、自分の人生を整理する作業です。 | |
| ・ | 한국에서는 태몽으로 태어날 아기의 성별을 추측한다. |
| 韓国ではテモンで生まれてくる子供の性別を推測する。 | |
| ・ | 양서는 인생을 더 풍요롭게 하는 힘이 있습니다. |
| 良書は、人生をより豊かにする力があります。 | |
| ・ | 이 책은 인생을 풍요롭게 하는 양서입니다. |
| この本は、人生を豊かにする良書です。 | |
| ・ | 본론에서 사용하는 데이터가 신뢰성을 높이고 있습니다. |
| 本論で使用するデータが信頼性を高めています。 | |
| ・ | 서론 본론 결론의 구성으로 자신의 의견을 주장한다. |
| 序論・本論・結論の構成で自分の意見を主張する。 | |
| ・ | 문장을 교열하는 과정에서 여분의 말을 삭제합니다. |
| 文章を校閲する過程で、余分な言葉を削除します。 | |
| ・ | 그는 교열할 때 인용의 정확성도 확인합니다. |
| 彼は校閲する際に、引用の正確さも確認します。 | |
| ・ | 교열하는 것이 출판물의 신뢰성을 높입니다. |
| 校閲することが、出版物の信頼性を高めます。 | |
| ・ | 교열하여 오탈자를 완전히 없앱니다. |
| 校閲することで、誤字脱字を完全になくします。 | |
| ・ | 교열할 때는 문체의 통일도 체크합니다. |
| 校閲する際には、文体の統一もチェックします。 | |
| ・ | 교열하기 위해 여러 번 원고를 재검토합니다. |
| 校閲するために何度も原稿を見直します。 | |
| ・ | 그녀는 모든 글을 신중하게 교열한다. |
| 彼女はすべての文を慎重に校閲する。 | |
| ・ | 교열할 때는 반복적인 확인이 중요합니다. |
| 校閲する際には、繰り返し確認が重要です。 | |
| ・ | 원고를 교열하는 것은 편집자의 역할입니다. |
| 原稿を校閲するのは編集者の役割です。 | |
| ・ | 교열할 때는 정보의 정확성도 체크합니다. |
| 校閲する際には、情報の正確性もチェックします。 | |
| ・ | 문서를 교열하기 위해 세심한 주의를 기울입니다. |
| 文書を校閲するために、細心の注意を払います。 | |
| ・ | 교열하는 작업은 시간이 걸리지만 중요합니다. |
| 校閲する作業は時間がかかるが重要です。 | |
| ・ | 교열을 할 때는 문장의 흐름도 확인을 합니다. |
| 校閲する際には、文章の流れも確認します。 | |
| ・ | 그녀는 밤늦게까지 교열하느라 바쁘다. |
| 彼女は夜遅くまで校閲するのに忙しい。 | |
| ・ | 교열하는 작업에는 집중력이 필요합니다. |
| 校閲する作業には集中力が必要です。 | |
| ・ | 세세한 점까지 교열하는 것이 프로의 일입니다. |
| 細かな点まで校閲するのがプロの仕事です。 | |
| ・ | 그녀는 매일 기사를 교열하는 일을 하고 있다. |
| 彼女は毎日記事を校閲する仕事をしている。 | |
| ・ | 책을 출판하기 전에 내용을 교열한다. |
| 本を出版する前に、内容を校閲する。 | |
| ・ | 그는 원고를 정성스럽게 교열한다. |
| 彼は原稿を丁寧に校閲する。 | |
| ・ | 그는 원고를 교열하는 역할을 맡고 있다. |
| 彼は原稿を校閲する役割を担っている。 | |
| ・ | 이 연구의 서문에서는 관련된 문헌이 소개되고 있다. |
| この研究の序文では、関連する文献が紹介されている。 | |
| ・ | 서문을 읽음으로써 본문의 배경을 이해할 수 있다. |
| 序文を読むことで、本文の背景を理解することができる。 | |
| ・ | 원고는 피고에 대한 분노를 숨기지 않았다. |
| 原告は被告に対する憤りを隠さなかった。 | |
| ・ | 원화 약세가 진행되는 가운데 한국 중앙은행이 개입을 검토하고 있습니다. |
| ウォン安が進行する中、韓国中央銀行が介入を検討しています。 | |
| ・ | 원화가 약세가 진행되면 국내 물가가 상승할 우려가 있습니다. |
| ウォン安が進むと、韓国国内の物価が上昇する恐れがあります。 | |
| ・ | 원화 강세가 계속되면 한국의 수출 시장이 축소될 우려가 있습니다. |
| ウォン高が続くと、韓国の輸出市場が縮小する恐れがあります。 | |
| ・ | 원화 강세가 계속되면 한국의 무역수지가 악화될 가능성이 있습니다. |
| ウォン高が続くと、韓国の貿易収支が悪化する可能性があります。 | |
| ・ | 원화 강세가 진행되는 가운데 정부는 대책을 검토하고 있습니다. |
| ウォン高が進行する中、政府は対策を検討しています。 |
